Recordad que si queréis coger una traducción para vuestro blog, flog, un video... ¡debéis poner el nombre del blog y un enlace! ¡Y si queréis pedir permiso para cogerla no pasa nada!

VACACIONES!! (L) Intentaremos actualizar más seguido ahora que tenemos algo más de tiempo!!


16/10/08

Hey!Say!JUMP-Mayonaka no Shadow Boy



Hey!Say!JUMP-Mayonaka no Shadow Boy (Sombra de un Chico en la Medianoche).

Descarga Mp3
Romaji:


kocchi muite yo CHERRII
socchi jaa nai CHERRII
itsudemo negai wa todokanai

acchi kocchi ni CHERRII
docchi tsukazu CHERRII
namae wo yobarete yuremadou

mayonaka no KAUBOOI ni natte
kimi wo kimi wo ubaitai
sono egao mamoru tame ni
inochi kakete mo kamawanai

suki nanda CHERRII
uso ja nai CHERRII
omoi wa tsunotteiku bakari

chotto kite yo CHERRII
matteru kara CHERRII
tsurun to shiteiru sono suhada

iya da yo furasetari
mujaki ni hito ni kobicha
amakute suppai toko
nokoshite oite (SHADOU)

mayonaka no KAUBOOI ni natte
kimi ni kimi ni tsutaetai
moji kimi ga nozomu no nara
donna basho e mo tsureteiku

kocchi muite yo CHERRY
socchi jaa nai CHERRY
itsudemo negai wa todokanai

acchi kocchi ni CHERRII
docchi tsukazu CHERRII
namae wo yobarete yuremadou

dame da yo yasuuri shicha
jirashite shoubu shinakya
marukute makka na hoho
mottainai yo (SHADOU)

mayonaka no KAUBOOI ni natte
kimi wo kimi wo ubaitai
sono egao mamoru tame ni
inochi kakete mo kamawanai

mayonaka no KAUBOOI ni natte
kimi ni kimi ni tsutaetai
moji kimi ga nozomu no nara
donna basho e mo tsureteiku

kizutsukezu ni aishitai
kizutsukezu ni aishitai

Traducción:

Mira hacia aquí, cariño.
Hacia ahí no, cariño.
Nunca te llega mi deseo.

Aquí y allí, cariño.
Es confuso, cariño.
Digo tu nombre,
Débil y desconcertadamente.

Soy un vaquero de la medianoche.
Quiero llevarte lejos.
Sólo por proteger esa sonrisa,
Arriesgaría mi vida.

Me gustas, cariño.
No es una mentira, cariño.
Mis sentimientos son cada vez más fuertes.

Ven aquí un momento, cariño.
Porque te estaré esperando, cariño.
Tu piel es muy suave.

Odio cuando otros te tocan.
Eres tan inocente que dejas que los demás flirteen contigo.
Deja en el pasado esa dulce y agria parte que formaba parte de ti.

Soy un vaquero en la medianoche.
Quiero confesarte lo que siento.
Pídeme lo que quieras.
Te llevaré a cualquier parte.
(Sombra).

Mira hacia aquí, cariño.
Hacia ahí no, cariño.
Nunca te llega mi deseo.

Aquí y allí, cariño.
Es confuso, cariño.
Digo tu nombre,
Débil y desconcertadamente.

No puedo dejarte marchar.
Por ti no me dejarán luchar.
Sería una pérdida de tiempo
Para tus sonrojadas mejillas.
(Sombra).

Soy un vaquero de la medianoche.
Quiero llevarte lejos.
Sólo por proteger esa sonrisa,
Arriesgaría mi vida.

Soy un vaquero en la medianoche.
Quiero confesarte lo que siento.
Pídeme lo que quieras.
Te llevaré a cualquier parte.
(Sombra).

Quiero amarte sin dañar a nadie.
Quiero amarte sin dañar a nadie.


Créditos: shineontheworld
Romaji y traducción al inglés:
shineontheworld
Traducción al español: Sheena.



NOTA: La palabra "Cherii" NO viene de Cherry, que es cereza en inglés, si no de Chérie que es Cariño en francés en forma femenina (en francés, la "e" final de una palabra, a no ser que esté acentuada, NO se pronuncia y se alarga la otra vocal, en este caso la "i"). No estamos seguras, pero creemos que ellos querían decir Chérie y no Cherry xD Gracias a Ireth y a su cabezonería ò_ó (así tiene sentido el Chérie ;O;U).

6 comentarios:

  1. sta super...me encanta la cancion las felicito chicas ......... TE AMO YAMADA RYOSUKE!!!!!!!!!!!!esta musica es fenomenal......RYUTARO MORIMOTO!!!!!!!!!!sigan traduciendolas por fa....CHINEN YUURI!!!!!!!!bye bye

    ResponderEliminar
  2. sina-chan10/4/09, 0:41

    aaaaaaaaaaaahhhhhhhhhh!!!¡

    amo esa cancion y
    tidas las demas de
    Hey!Say!7 y Jump
    n.n son geniales
    YUURI CHINEN TE AMOOOO!!!!
    jejeje felicidades chicas amm
    ai les dejo mi msn para
    q me agreguen y platiqmos jeje xD
    se cuidan muxooop byee!!¡

    ResponderEliminar
  3. ai no aparecio mi msn
    jeje wenu es:
    sina_solis@hotmail.com
    byee!!

    ResponderEliminar
  4. hola! bellismo su blog! *0* las invito a pasar por http://moonjmusic.wordpress.com :) es nuevito y esta pobre pero espero que les vaya gustando XD

    Saludosss!

    ResponderEliminar
  5. oooooooooooooooooo hey say me encanta
    son super lindos y sus cnciones me buelven loca

    ResponderEliminar
  6. Me gustó mucho, la he escuchado muchas veces pero al fin veo la traducción, gracias!! ♡

    ResponderEliminar