Hey!Say!JUMP-Mayonaka no Shadow Boy (Sombra de un Chico en la Medianoche).
kocchi muite yo CHERRII
socchi jaa nai CHERRII
itsudemo negai wa todokanai
acchi kocchi ni CHERRII
docchi tsukazu CHERRII
namae wo yobarete yuremadou
mayonaka no KAUBOOI ni natte
kimi wo kimi wo ubaitai
sono egao mamoru tame ni
inochi kakete mo kamawanai
suki nanda CHERRII
uso ja nai CHERRII
omoi wa tsunotteiku bakari
chotto kite yo CHERRII
matteru kara CHERRII
tsurun to shiteiru sono suhada
iya da yo furasetari
mujaki ni hito ni kobicha
amakute suppai toko
nokoshite oite (SHADOU)
mayonaka no KAUBOOI ni natte
kimi ni kimi ni tsutaetai
moji kimi ga nozomu no nara
donna basho e mo tsureteiku
kocchi muite yo CHERRY
socchi jaa nai CHERRY
itsudemo negai wa todokanai
acchi kocchi ni CHERRII
docchi tsukazu CHERRII
namae wo yobarete yuremadou
dame da yo yasuuri shicha
jirashite shoubu shinakya
marukute makka na hoho
mottainai yo (SHADOU)
mayonaka no KAUBOOI ni natte
kimi wo kimi wo ubaitai
sono egao mamoru tame ni
inochi kakete mo kamawanai
mayonaka no KAUBOOI ni natte
kimi ni kimi ni tsutaetai
moji kimi ga nozomu no nara
donna basho e mo tsureteiku
kizutsukezu ni aishitai
kizutsukezu ni aishitai
Traducción:
Mira hacia aquí, cariño.
Hacia ahí no, cariño.
Nunca te llega mi deseo.
Aquí y allí, cariño.
Es confuso, cariño.
Digo tu nombre,
Débil y desconcertadamente.
Soy un vaquero de la medianoche.
Quiero llevarte lejos.
Sólo por proteger esa sonrisa,
Arriesgaría mi vida.
Me gustas, cariño.
No es una mentira, cariño.
Mis sentimientos son cada vez más fuertes.
Ven aquí un momento, cariño.
Porque te estaré esperando, cariño.
Tu piel es muy suave.
Odio cuando otros te tocan.
Eres tan inocente que dejas que los demás flirteen contigo.
Deja en el pasado esa dulce y agria parte que formaba parte de ti.
Soy un vaquero en la medianoche.
Quiero confesarte lo que siento.
Pídeme lo que quieras.
Te llevaré a cualquier parte.
(Sombra).
Mira hacia aquí, cariño.
Hacia ahí no, cariño.
Nunca te llega mi deseo.
Aquí y allí, cariño.
Es confuso, cariño.
Digo tu nombre,
Débil y desconcertadamente.
No puedo dejarte marchar.
Por ti no me dejarán luchar.
Sería una pérdida de tiempo
Para tus sonrojadas mejillas.
(Sombra).
Soy un vaquero de la medianoche.
Quiero llevarte lejos.
Sólo por proteger esa sonrisa,
Arriesgaría mi vida.
Soy un vaquero en la medianoche.
Quiero confesarte lo que siento.
Pídeme lo que quieras.
Te llevaré a cualquier parte.
(Sombra).
Quiero amarte sin dañar a nadie.
Quiero amarte sin dañar a nadie.
Créditos: shineontheworld
Romaji y traducción al inglés: shineontheworld
Traducción al español: Sheena.
NOTA: La palabra "Cherii" NO viene de Cherry, que es cereza en inglés, si no de Chérie que es Cariño en francés en forma femenina (en francés, la "e" final de una palabra, a no ser que esté acentuada, NO se pronuncia y se alarga la otra vocal, en este caso la "i"). No estamos seguras, pero creemos que ellos querían decir Chérie y no Cherry xD Gracias a Ireth y a su cabezonería ò_ó (así tiene sentido el Chérie ;O;U).
sta super...me encanta la cancion las felicito chicas ......... TE AMO YAMADA RYOSUKE!!!!!!!!!!!!esta musica es fenomenal......RYUTARO MORIMOTO!!!!!!!!!!sigan traduciendolas por fa....CHINEN YUURI!!!!!!!!bye bye
ResponderEliminaraaaaaaaaaaaahhhhhhhhhh!!!¡
ResponderEliminaramo esa cancion y
tidas las demas de
Hey!Say!7 y Jump
n.n son geniales
YUURI CHINEN TE AMOOOO!!!!
jejeje felicidades chicas amm
ai les dejo mi msn para
q me agreguen y platiqmos jeje xD
se cuidan muxooop byee!!¡
ai no aparecio mi msn
ResponderEliminarjeje wenu es:
sina_solis@hotmail.com
byee!!
hola! bellismo su blog! *0* las invito a pasar por http://moonjmusic.wordpress.com :) es nuevito y esta pobre pero espero que les vaya gustando XD
ResponderEliminarSaludosss!
oooooooooooooooooo hey say me encanta
ResponderEliminarson super lindos y sus cnciones me buelven loca
Me gustó mucho, la he escuchado muchas veces pero al fin veo la traducción, gracias!! ♡
ResponderEliminar