Recordad que si queréis coger una traducción para vuestro blog, flog, un video... ¡debéis poner el nombre del blog y un enlace! ¡Y si queréis pedir permiso para cogerla no pasa nada!

VACACIONES!! (L) Intentaremos actualizar más seguido ahora que tenemos algo más de tiempo!!


18/10/08

Takizawa Hideaki - Yakusoku ~Flowers Song~

Takizawa Hideaki - Yakusoku ~Flowers Song~
(Promesa - Canción de las flores-)

Romaji:
Ano umi de deatte fuzakeatte
Asahi ga noboru made yume katari atte
Kenka shitari warai attari shita kedo
Tsunaida te no nukumori wasurenai yo

Ima Bye Bye Bye boku tachi ga tsuiteru yo
Bye Bye Bye yakusoku shiyou

Nani wo sonna ni shogete iru no?
Kimi no kimeta koto machigai ja nai
Ima wa sabishikute harisake sou dakedo
Kimi no tabidachi ni kanpai shiyou

Sou Bye Bye Bye itsuka chiru hanabira mo
Bye Bye Bye ooki na hana ni naru
Ima Bye Bye Bye boku tachi ga tsuiteru yo
Bye Bye Bye yakusoku shiyou

Bokura wa nanika wo idakinagara umarete kita hazu nan dakara
Sono yume mo yorokobi mo kono kanashimi sae
Kakegae no nai mono ni naru darou

Sou Bye Bye Bye itsumo no egao wo misete
Bye Bye Bye furi kaeranaide
Ima Bye Bye Bye boku tachi ga tsuiteru yo
Bye Bye Bye yakusoku shiyou

Moshimo hashiri tsukareta nara sukoshi tachi tomatte
Sora wo miage shinkokyuu shite mata aruki daseba ii kara…

Sou Bye Bye Bye itsuka chiru hanabira mo
Bye Bye Bye ooki na hana ni naru
Ima Bye Bye Bye boku tachi ga tsuiteru yo
Bye Bye Bye yakusoku shiyou

Sou Bye Bye Bye itsumo no egao wo misete
Bye Bye Bye furi kaeranaide
Ima Bye Bye Bye boku tachi ga tsuiteru yo
Bye Bye Bye yakusoku shiyou






Traducción:
Nos conocimos en la playa y nos divertimos juntos,
Hablamos de nuestros sueños hasta que salió el sol,
Discutimos y reímos,
Pero nunca olvidaré el calor que sentía al cogerte de la mano.

Ahora adiós, adiós, adiós, estamos de suerte,
Adiós, adiós, adiós, hagamos una promesa.

¿Por qué estás tan decaída?
No te has equivocado con la decisión que has tomado,
Puede que ahora te sientas sola y pienses que vas a explotar
Pero brindaré por el nuevo viaje que vas a emprender.

Sí, adiós, adiós, adiós, porque algún día los pétalos que caen,
Adiós, adiós, adiós, se convertiran en grandes flores también.
Ahora adiós, adiós, adiós, estamos de suerte,
Adiós, adiós, adiós, hagamos una promesa.

Estoy seguro de que todos nacemos aferrándonos a algo,
Esos sueños y alegrías y hasta esta tristeza
Se convertirán en algo irremplazable.

Sí, adiós, adiós, adiós, muéstrame tu sonrisa como siempre haces,
Adiós, adiós, adiós, no mires hacia atrás.
Ahora adiós, adiós, adiós, estamos de suerte,
Adiós, adiós, adiós, hagamos una promesa.

Si te cansas de correr párate un momento,
No pasa nada si miras al cielo, respira hondo y empieza a caminar de nuevo.

Sí, adiós, adiós, adiós, porque algún día los pétalos que caen,
Adiós, adiós, adiós, se convertiran en grandes flores también.
Ahora adiós, adiós, adiós, estamos de suerte,
Adiós, adiós, adiós, hagamos una promesa.

Sí, adiós, adiós, adiós, muéstrame tu sonrisa como siempre haces,
Adiós, adiós, adiós, no mires hacia atrás.
Ahora adiós, adiós, adiós, estamos de suerte,
Adiós, adiós, adiós, hagamos una promesa.




Créditos:
Romaji + Traducción al inglés: Goro-chan
Traducción al español: Irethina

2 comentarios:

  1. Oix, qué zezy el Takki enseñando su pechonalidad y sus sobaqueras ;O;UU Jaja, gomen, es que tenía que decir alguna tontería, si no no era feliz ;O;U

    ResponderEliminar
  2. Soy una fan de Tackey ! y me gusta la cancion, la letra es sencilla pero linda. Arigato!Tackey!!

    ResponderEliminar