Recordad que si queréis coger una traducción para vuestro blog, flog, un video... ¡debéis poner el nombre del blog y un enlace! ¡Y si queréis pedir permiso para cogerla no pasa nada!

VACACIONES!! (L) Intentaremos actualizar más seguido ahora que tenemos algo más de tiempo!!


9/1/09

V6 - Arigatou no Uta

V6 - Arigatou no Uta
(Canción de agradecimiento)

Romaji:
Hana ga mebuku sugata toka kawari yuku machi da toka
Zutto ki ni tomenaide ita ki ni kakeru yoyuu mo naku

Boku wa sukoshi tsukareteta kanaa
Kimi ga ite kurete sukuwaretan da

Arigatou no kotoba ga ima
Sotto bokura wo tsutsumu darou
Sore wa hon no sasai na koto
Boku wa mitsukerareta yo

Shisen ga au sore dake de koe ga suru sore dake de
Kyou wo ikitete yokatta to kokoro kara omoerun da

Kimi no egao taisetsu deshita...

Arigatou to iu kotoba wo
Ichido iu dake de egao ga
Afurete shiawase ga saku
Ai wo komete arigatou

Arigatou to iwasete hoshii
Tatoeba nannen tatte mo
Kitto kawarazu boku wa mada
Kyou wo oboete iru yo

Arigatou no kotoba ga ima
Sotto bokura wo tsutsumu darou
Sore wa hon no sasai na koto
Boku wa mitsukerareta yo

Arigatou no kotobatachi ga
Konna ni yasashiku saseru yo
Waratte shiwa wo fuyashite
Hibi wo kasanete yukou
Boku wa mitsukerareta...





Traducción:
Las flores dando frutos, los cambios de la ciudad...
No me di cuenta de nada, no tenía tiempo para prestar atención a todo eso.

¿Sería que estaba un poco cansado?
Pero tú estabas ahí, me salvaste.

Ahora las palabras de agradecimiento
Seguramente nos envolverán a ambos.
Era algo pequeño,
Pero fui capaz de encontrarlo.

El simple hecho de que nuestras miradas se encuentren, el de escuchar tu voz...
Hacen que me alegre de todo corazón de estar vivo ahora mismo.

Tu sonrisa fue muy importante para mí.

Decir una vez estas palabras de agradecimiento
Me hace sonreír sin parar
Y la felicidad florece.
Gracias, te lo digo con todo mi cariño.

Quiero darte las gracias,
Sin importar, por ejemplo, cuántos años pasen
Estoy seguro de que no habremos cambiado
Y de que seguiremos recordando este día.

Ahora las palabras de agradecimiento
Seguramente nos envolverán a ambos.
Era algo pequeño,
Pero fui capaz de encontrarlo.

Estas palabras de agradecimiento
Me enternecen.
Sonriamos mientras nos vayan saliendo las arrugas
Y pasen los días.
Fui capaz de encontrarlo...




Créditos:
Romaji + Traducción al inglés: Kiwi-musume
Traducción al español: Irethina

1 comentario:

  1. en este tema , me vuelve a pasar lo que con otros , la primera ocacion en la que lo escuche , fue con kat-tun , y creia que era un tema de ellos , pero despues al querer buscarlo en tre sus albunes , y los temas que han cantado aunque no sean suyos , fue que me di cuenta de que la vercion original , es esta de V6,??? me sorprendio , porque siento que tiene ese toque que tienen los temas de kat-tun,,.....V6 ?? ,no me suena , ja,
    gracias por la tradu,

    ResponderEliminar