Recordad que si queréis coger una traducción para vuestro blog, flog, un video... ¡debéis poner el nombre del blog y un enlace! ¡Y si queréis pedir permiso para cogerla no pasa nada!

VACACIONES!! (L) Intentaremos actualizar más seguido ahora que tenemos algo más de tiempo!!


7/11/08

Mr. Children - Hibiki

Mr.Children - Hibiki
(Eco)

Romaji:
Tandemu shiito ni sawatte utatte iru kimi no koe ga
Senaka goshi ni chiisaku hibiiteru
Choushihazure no hetakuso na uta dakedo
Kono koe da sono hibiki da ichiban suki na oto wa

Mitsukaranakatta sagashimono wa
Poketto ni haittemashita. to
Shiawase nanka osoraku sonna kanji desho!? Tte
Kimi no koe wa oshiete kureru

Kyonen no tanjoubi kurakkaa wo narashite
Haretsu suru yorokobi ni yoishirete ita kedo
Soto wo aruitara juusei ga kikoeru
Ano basho ja sono oto wa
Kanashige ni hibiku darou na

Kimi ga suki de kimi ga suki de
Namida ga koborerun da yo
Chinamagusai nyuusu hitomazu hikidashi ni shimatte
Kaze no you ni kawa no you ni kimi to aruite iku
Toki no arashi ni tama ni nagare ni
Nomikomaresou ni naru kedo

Kenka shitemo nakanaori shite
Souyatte fukamattekeba ii
Shiawase nanka sokorajuu ippai ochiteru kara
Yokubarazu ni hirotte ikou

Kimi ga suki de kimi ga suki de
Setsunasa wa yatte kurun da yo
Boku no sekai wa mata hitotsu kimi to hibikiatte
Kaze no you ni nagarete yuku
Kawa no you ni nagarete yuku






Traducción:
Tu voz mientras cantas al sentarte en el asiento del tándem
Hace eco en mi espalda.
Es una canción mala y desafinas,
Pero es tu voz, ese eco es mi sonido preferido.

“He metido en el bolsillo eso que buscaba
Pero que no encontraba”
“¿La feiicidad no es algo así?”
Es lo que me dice tu voz.

El año pasado tiramos petardos el día de mi cumpleaños
Y nos emborrachamos con la felicidad que explotaba.
Cuando salgo oigo disparos.
Ese sonido seguramente estará
Resonando tristemente por el lugar.

Te amo, te amo,
Mis lágrimas están cayendo.
De momento voy a encerrar esas noticias sangrientas en un cajón,
Y caminaré contigo como el viento, como un río.
Aunque a veces siento que me va a arrastrar
El flujo de la tormenta del tiempo.

Aunque nos peleemos lo arreglamos,
Espero que nuestra relación se haga así más profunda.
Llueve felicidad, llenando todo el lugar.
La recogeré sin avaricia.

Te amo, te amo,
Me llega el dolor.
Mi mundo y el tuyo resuenan otra vez,
Fluyendo como el viento,
Fluyendo como un río.




Créditos:
Romaji + Traducción al inglés: Kiwi-musume
Traducción al español: Irethina

2 comentarios:

  1. es demasiado linda la cancion !!

    ResponderEliminar
  2. Gerardo: Hermosa cancion, gracias por la traduccion. Queria pedir permiso para poder subirlo al youtube porfa.

    ResponderEliminar