Recordad que si queréis coger una traducción para vuestro blog, flog, un video... ¡debéis poner el nombre del blog y un enlace! ¡Y si queréis pedir permiso para cogerla no pasa nada!

VACACIONES!! (L) Intentaremos actualizar más seguido ahora que tenemos algo más de tiempo!!


5/11/08

D-51 - No More Cry

 
D-51 - No More Cry
(No más lágrimas)

Romaji:
NO MORE CRY NO MORE CRY
NO MORE CRY NO MORE CRY
ashita e NO MORE CRY
ashita e NO MORE CRY

konna ni taisetsu na hito ga chikaku ni iru koto sae mo
kizukazu ni namida nagashitari
tsukue no rakugaki no naka ni kagayaita yume no kakera
hitori mune ni kakushitari

sonna LONELY DAYS kurikaesu no wa mou yameyou
kono sora no iro ni kaeyou Yeah
nigedasu koto ni narete ita n da
jibun dake to susandeta n da
sonna kinou no boku ni wa sayonara

hashiridasu yo NO MORE CRY NO MORE CRY
kimi no te mo hiite yukeru
ashita e NO MORE CRY NO MORE CRY
kanashimi ja naku yorokobi no namida wo nagashitai

ano hi no kimi no yasashisa ni sunao ni narenai boku wa
chiisana te wo furiharatta

hodoketa mama no kutsuhimo ja hashirenai yo
kono sora wo fukaku suikomou Yeah
taisetsu na koto wasureteta n' da
mirai kara me wo sorashiteta n' da
sonna kinou no boku ni wa sayonara

hashiridasu yo NO MORE CRY NO MORE CRY
kimi ga soba ni ite kureta
egao de NO MORE CRY NO MORE CRY
nando demo yarinaoseru

Talk to me about you, baby konna ni mo kimi wo motomeru
itsu demo Stay with me for loving you, baby
hitori de wa ikite yukenai kitto dare mo ga
kogoeta yubisaki wo furete atatametai yo
me ni utsuru subete wo ima wa dakishimetai

hashiridasu yo NO MORE CRY NO MORE CRY
kimi no te mo hiite yukeru
ashita e NO MORE CRY NO MORE CRY
kanashimi ja naku yorokobi no namida wo nagashitai

NO MORE CRY NO MORE CRY
kanashimi ja naku yorokobi no namida wo nagashitai







Traducción:
No más lágrimas, no más lágrimas,
No más lágrimas, no más lágrimas,
Para el mañana, no más lágrimas, para el mañana, no más lágrimas.

Lloro porque no me había dado cuenta de que alguien
Tan importante para mí estaba tan cerca.
Escondo yo solo los brillantes pedazos del sueño de mi corazón
Entre los garabatos del escritorio.

Detén esos días solitarios de una vez para que no se vuelvan a repetir,
Cámbialos por unos del mismo color que este cielo.
Me había acostumbrado a huir
Y me insensibilicé.
Voy a despedirme de cómo era hasta ayer.

Estoy empezando a correr, no más lágrimas, no más lágrimas,
Tu mano me arrastra.
Para el mañana, no más lágrimas, no más lágrimas,
Quiero llorar de felicidad, no de tristeza.

Ese día fuiste amable pero yo, incapaz de comportarme como realmente era,
Aparté tu mano.

No puedes correr con los cordones desabrochados,
Respira hondo, inhala este cielo.
Había olvidado lo que era importante,
Aparté la vista del futuro,
Voy a despedirme de cómo era hasta ayer.

Estoy empezando a correr, no más lágrimas, no más lágrimas,
Estabas junto a mí
Con una sonrisa, no más lágrimas, no más lágrimas,
Podemos volverlo a hacer tantas veces como sea necesario.

Háblame de ti, nena, te quiero hasta ese punto,
Quédate siempre conmigo para que te pueda amar, nena.
No puedo seguir viviendo yo solo, quiero que mis dedos congelados
Se calienten gracias a otra persona.
Quiero abrazar todo lo que se refleja en tus ojos ahora mismo.

Estoy empezando a correr, no más lágrimas, no más lágrimas,
Tu mano me arrastra.
Para el mañana, no más lágrimas, no más lágrimas,
Quiero llorar de felicidad, no de tristeza.

Para el mañana, no más lágrimas, no más lágrimas,
Quiero llorar de felicidad, no de tristeza.





Créditos:
Romaji + Traducción al inglés: Mognet
Traducción al español: Irethina

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada