Recordad que si queréis coger una traducción para vuestro blog, flog, un video... ¡debéis poner el nombre del blog y un enlace! ¡Y si queréis pedir permiso para cogerla no pasa nada!

VACACIONES!! (L) Intentaremos actualizar más seguido ahora que tenemos algo más de tiempo!!


12/10/08

FLAME - Bye my love

FLAME - Bye my love
(Adiós mi amor)
Descargar MP3


Romaji:
Ii kagen na mono ne unmei tte yatsu wa
Uragiru koto ga daisuki de
Anna ni mo sou mitsume atta jikan
Egao sae mo kowashiteku
Saishuu densha ni sorosoro notte wakatteru tte
Narenai kokoro to narenai jibun ga ashibumi shiteru

Furitsumoru itoshisa ni
Tokeru hodo no kisu shite
Bye bye my love, bye my love
Wasurenaide amai rangeeji
Omoide kitto tashikame aeta nara bye my love
Yagate kono yuki wa ame ni naru darou...wow

Mou yame ni shiyou yo konna jibun wa
Mattemo tsurai dake ja nai?
Keitai denwa meeru no ato mo memorii mo shoukyo shite
"Ima sugu aitai..." "Koe ga kikitai..."
"Dakishimetai..."
Kimi no kawari ni naru mono nante aru hazu nai

Ai shiteru sore dake de
Wakachiaeta hibi ni
Bye bye my love, bye my love
Dare yori ichiban suki datta kara
Kimi wa shiawase ni natte hoshii kara bye my love
Mabushisugita towa ni
Sotto sayonara...wow

Gamushara ni yume oikaketa ano koro no futari ni wa
Atarashii kisetsu ga mou matteru...

Furitsumoru itoshisa ni
Tokeru hodo no kisu shite
Bye bye my love, bye my love
Ai shiteru sore dake de
Wakachiaeta hibi ni
Bye bye my love, bye my love
Dare yori ichiban suki datta kara
Kimi wa shiawase ni natte hoshii kara bye my love
Mabushisugita towa ni
Sotto sayonara...wow





Traducción:
El destino es impreciso y
Le gusta traicionar.
Pasamos mucho tiempo contemplándonos, y ahora hasta nuestra sonrisa ha desaparecido.

Subiendo lentamente al último tren entiendo
Que mi corazón inexperto y yo hemos terminado pareciéndonos.

Mi cariño se amontona,
Besándonos hasta derretirnos, adiós, mi amor, adiós mi amor,
No olvidaré tus dulces palabras.
Si estás completamente segura de tus recuerdos adiós mi amor,
Esta nieve se volverá lluvia pronto... wow.

Dejémoslo ya. Siendo yo así,
Aunque esperemos, ¿crees que seremos felices?
Se desvancererán de nuestros recuerdos hasta los mensajes que nos mandábamos.

“Quiero verte ahora mismo...”
“Quiero escuchar tu voz...”
“Quiero abrazarte...”
No debería haber nadie que te reemplazase.

Te amo sólo a ti,
Los días que podríamos haber pasado juntos, adiós, mi amor, adiós mi amor.
Te amé más que a nadie,
Es porque quiero que seas feliz, adiós mi amor,
Que le estoy diciendo adiós a una eternidad radiante...wow.

Durante el tiempo que pasamos juntos estuvimos persiguiendo nuestros sueños imprudentemente.
Estoy esperando que llegue una nueva estación ya...

Mi cariño se amontona,
Besándonos hasta derretirnos, adiós, mi amor, adiós mi amor,
Te amo sólo a ti,
Los días que podríamos haber pasado juntos, adiós, mi amor, adiós mi amor.
Te amé más que a nadie,
Es porque quiero que seas feliz, adiós mi amor,
Que le estoy diciendo adiós a una eternidad radiante...wow.



Créditos:
Romaji + Traducción al inglés: mognet
Traducción al español: Irethina

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada