Recordad que si queréis coger una traducción para vuestro blog, flog, un video... ¡debéis poner el nombre del blog y un enlace! ¡Y si queréis pedir permiso para cogerla no pasa nada!

VACACIONES!! (L) Intentaremos actualizar más seguido ahora que tenemos algo más de tiempo!!


2/9/08

KinKi Kids - Ame no Melody


KinKi Kids - Ame no Melody
(La melodía de la lluvia)
Descargar MP3


Romaji:
Suki da yo kowashitai kurai
Muchuu de kimi wo daita ne
Suki da yo ima demo riaru sa
Kimi kara moratta kisu wa

Ah kimi no uwasa ki ni natteta
Tsugi no kare no koto mo kiita yo
Naze ano hi kimi ga ichiban sabishikatta yoru ni
Boku wa chikaku ni ite agenakatta

Ame wa gitaa no namida to sakebi
Kanashimi dake tsutsundeku
Sugita jikan wa mou modosenai
Sore wa sou sa tashika ni sou dakedo

Suki da yo dare no mo naisho de
Saigo ni yobidashita yo ne
Tomadou hoho ni fureta no wa
Nukumori oboetakute

Ah ame ni kemuru eki no mae de
Fui ni kimi to surechigatta yo
Zutto awanai you ni shiteta no ni
Wasureyou to shita no ni
Kimi no kaori ni kooritsiteta yo

Ame wa gitaa no namida to itami
Tsuyogari made nurashiteku
Boku wo otona ni shita no wa kimi sa
Konna tsurai kodoku ya sabishisa de

Ah sutezu ni ita pea ringu
Ashita mori no oku ni kakusou
Demo boku wa kimi wo kokoro ni
Shimatte oku darou
Mono ya katachi ni dekinai sugata de

Ame wa gitaa no namida to mayoi
Sabishisa sasae iyashiteku
Sugita jikan wa mou modosenai
Sore wa sou sa tashika ni sou dakedo

Ame wa gitaa no namida to sakebi
Kanashimi to iu fureezu wo
Hitoribotchi de kakinarasu no sa
Boku no sora ni shizuka ni ame ga furu








Traducción:

Te amo tanto que quiero romperte,
Te abracé con fuerza aturdido.
Te amo, incluso ahora los besos que me diste
Parecen reales.

Ah, no puedo dejar de pensar en los rumores acerca de ti,
He oído hablar de tu nuevo novio.
¿Por qué no pude estar junto a ti
La noche en la que estuviste más sola?

La lluvia es las lágrimas de mi guitarra y sus gritos
Envueltos en la tristeza.
No puedo volver atrás en el tiempo,
Es verdad, claro que es verdad.

Te amo, pero lo mantengo en secreto.
Esa última vez me llamaste para que saliera.
El motivo por el que, dudoso, toqué tu mejilla
Es que quería recordar tu calor.

Ah, me crucé contigo de repente
Mientras la lluvia se arremolinaba frente a la estación.
He intentado no verte,
He intentado olvidarte,
Pero me congelé ante tu aroma.

La lluvia es las lágrimas de mi guitarra y su dolor,
Empapando hasta mi falso valor.
Fuiste tú quien me hizo adulto
Con esta terrible soledad y este aislamiento.

Ah, he sido incapaz de deshacerme de este anillo a juego,
Mañana lo esconderé entre la madera,
Pero te encerraré
En mi corazón,
Donde no te pueda dar forma o figura.

La lluvia es las lágrimas de mi guitarra y sus dudas,
Curando incluso la soledad.
No puedo volver atrás en el tiempo,
Es verdad, claro que es verdad.

La lluvia es las lágrimas de mi guitarra y sus gritos
Estando solo toco
Una triste melodía
Mientras la lluvia cae silenciosamente en mi cielo.






Créditos:
Romaji + Traducción al inglés: Megchan
Traducción al español: Irethina

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada