Recordad que si queréis coger una traducción para vuestro blog, flog, un video... ¡debéis poner el nombre del blog y un enlace! ¡Y si queréis pedir permiso para cogerla no pasa nada!

VACACIONES!! (L) Intentaremos actualizar más seguido ahora que tenemos algo más de tiempo!!


17/8/08

BoA-Every Heart


BoA-Every Heart (Cada Corazón).
Romaji:

Ikutsu namida wo nagashitara
Every Heart sunao ni nareru darou
Dare ni omoi wo tsutaetara
Every Heart kokoro mitasareru no darou

Nagai nagai yoru ni obiete ita
Tooi hoshi ni inotteta

Meguru meguru toki no naka de
Bokutachi wa ai wo sagashite iru
Tsuyoku tsuyoku naritai kara
Kyou mo takai sora miagete iru

Donna egao ni deaetara
Every Heart yume ni fumidaseru no
Hito wa kanashimi no mukou ni
Every Heart shiawase ukabete nemuru

Itsuka itsuka subete no tamashii ga
Yasuraka ni nareru you ni

Meguru meguru toki no naka de
Bokutachi wa ikite nanika wo shiru
Toki ni warai sukoshi naite
Kyou mo mata arukitsuzukete yuku

Osanai kioku no katasumi ni
Atataka na basho ga aru so sweet
Hoshitachi ga hanasu mirai wa
Itsumo kagayaite ita so shine

Meguru meguru toki no naka de
Bokutachi wa ai wo sagashite iru
Tsuyoku tsuyoku naritai kara
Kyou mo takai sora miagete iru

Meguru meguru toki no naka de
Bokutachi wa ikite nanika wo shiru
Toki ni warai sukoshi naite
Kyou mo mata arukitsuzukete yuku


Traducción:

¿Cuántas lágrimas voy a tener que derramar por
cada corazón, hasta encontrar el amor verdadero?
¿Quién me ayudará a encontrar el amor en
cada corazón, hasta que encuentre el que busco?

He sentido miedo en las largas, largas noches.
Deseaba ser una distante estrella.

En medio de esta vida que sigue su rumbo,
Buscamos el amor.
Quiero ser fuerte.
Hoy, de nuevo, he alzado la vista hacia el cielo.

¿Qué tipo de sonrisa le tendré que dedicar a
cada corazón, antes de que pueda comenzar a perseguir mis sueños?
Cuando durmamos,
Cada corazón nos hace ver la felicidad y olvidar la tristeza.

Sigo esperando el día
En que mi alma pueda descansar en paz.

En medio de esta vida que sigue su rumbo,
Vamos aprendiendo cada día algo nuevo.
Riamos a veces, lloremos otras.
Hoy, de nuevo, he seguido hacia delante.

Constantemente recuerdo momentos de mi infancia.
Tales momentos eran cálidos y dulces.
Las estrellas han aparecido
Y brillan en el nocturno cielo.

En medio de esta vida que sigue su rumbo,
Buscamos el amor.
Quiero ser fuerte.
Hoy, de nuevo, he alzado la vista hacia el cielo.

En medio de esta vida que sigue su rumbo,
Vamos aprendiendo cada día algo nuevo.
Riamos a veces, lloremos otras.
Hoy, de nuevo, he seguido hacia delante.


Créditos: kiwi-musume.
Romaji y traducción al inglés: kiwi-musume.
Traducción al español: Sheena.

7 comentarios:

  1. Anónimo21/5/09 8:07

    Que hermosa letra, no cabe duda que las canciones asiaticas estan llenas de sentimientos hermosos y de cosas de corazon envueltas en un poco de dolor :)

    ResponderEliminar
  2. Anónimo13/6/09 9:19

    azuu suuper linda la cancii0n en vdd azu mis respetos para la chava k canta woow k sensibilidad casi chilloo :p
    weno me voy sayounara!!!

    ResponderEliminar
  3. hermosa, de verdad hermosa

    ResponderEliminar
  4. Anónimo1/3/10 0:10

    Gracias por la tradu! amo la voz de Boa-chan, tan potente,madura y profunda n_n

    Sayou!

    ResponderEliminar
  5. hermosa y te hace llegar al corazon¡¡¡

    ResponderEliminar
  6. lindaaaaaaaaaaaa

    ResponderEliminar