Recordad que si queréis coger una traducción para vuestro blog, flog, un video... ¡debéis poner el nombre del blog y un enlace! ¡Y si queréis pedir permiso para cogerla no pasa nada!

VACACIONES!! (L) Intentaremos actualizar más seguido ahora que tenemos algo más de tiempo!!


9/7/08

Kinya Kotani - The Rage Beat

Kinya Kotani - The Rage Beat
Descargar MP3


Romaji:
Obieta mezuki de iradatsu omoi uwaki na kaze ni hakisutete
Hibi-wareta rojou ni toketa shigunaru wa kizuato dake nokoshite-iku

Madoronda noizu ga asu o keshi-saru mae ni
Yabou ni hibiku kutsuoto o oikakete

Doko ni mo tomaranai
Mitasanai emotion shikato kimete oikose yo
Furueteru shai na seikai no nuke-michi o neratte
Tadoritsuku basho e i want new world

Muragaru fuan ni tsume o tatereba mishiranu uso ni hajikarete
Mote-amasu jikan ga sabitsuita machi o warubirezu ni kazatte-iru

Berubetto no koin dake o pakku ni tsumete
Meiro no you na yume no chizu wa iranai

Saka-maku kodou kara
Kirakira gin no passion kakehiki dake no yuuwaku
Kowaresou na kimi no hitomi ga ikeru doa tataite
Sagashi-tsuzukeru you just a new world

Mein sutoriito ni kizamu semegi-atta namida ga
Ima mo kikoeru kutsuon o hisumaseru

Doko ni mo tomaranai
Mitasanai emotion shikato kimete oikose yo
Furueteru shai na seikai no nuke-michi o neratte
Tadoritsuku basho e i want new world






Traducción:
Con una mirada aterrada escupe tus irritados sentimientos a la brisa que viene y va.
La señal que se derrirtió en el asfalto agrietado sólo deja tras de si una cicatriz.

Antes de que el soñoliento ruido desdibuje el mañana
Sigue esos ambiciosos pasos que resuenan.

Esa emoción imposible de realizar que nunca se calma, en ningún lugar...
Decido ignorarla, y luego superarla.
Apunta a las lagunas jurídicas de esta tímida y temblorosa sociedad,
Al lugar hacia el que vamos con dificultad. Quiero un mundo nuevo.

Si revelas tus garras a tus preocupaciones te contestarán con mentiras desconocidas,
Y los momentos insoportables adornarán el camino cubierto de óxido con agitación.

Llena tu bolsa sólo con monedas de terciopelo,
No necesitamos un mapa, ni tampoco sueños que parezcan laberintos.

Del ritmo de los fuertes latidos del maremoto
A la brillante pasión plateada, es sólo un tirón estratégico de la tentación.
Tus frágiles ojos resuenan en la puerta a través de la que podemos ir,
Mientras seguimos buscando, tú, simplemente un nuevo mundo.

Todavía puedo oír cómo las lágrimas acumuladas tallan su camino en la calle principal,
Distorsionando el sonido de los pasos.

Esa emoción imposible de realizar que nunca se calma, en ningún lugar...
Decido ignorarla, y luego superarla.
Apunta a las lagunas jurídicas de esta tímida y temblorosa sociedad,
Al lugar hacia el que vamos con dificultad. Quiero un mundo nuevo.





Créditos:
Romaji + Traducción al inglés: Animelyrics.com
Traducción al español: Irethina

3 comentarios:

  1. es una hermosa kncion muchas gracias por subirla

    ResponderEliminar
  2. okei ahora si, muy hermoza letra n.n

    ResponderEliminar
  3. Anónimo1/3/10, 0:31

    Domo arigato por la tradu! *o*

    Esta canción es muy movediza y enérgica, los días de aburrimiento me los pone super felices xDDDDD!

    Sayou!

    ResponderEliminar