Recordad que si queréis coger una traducción para vuestro blog, flog, un video... ¡debéis poner el nombre del blog y un enlace! ¡Y si queréis pedir permiso para cogerla no pasa nada!

VACACIONES!! (L) Intentaremos actualizar más seguido ahora que tenemos algo más de tiempo!!


19/7/08

Ikimono Gakari-Blue Bird

Ikimono Gakari-Blue Bird (Pájaro Azul).

Romaji:

Habataitara modora nai to itte
Mezashita no wa aoi aoi ano sora
Kanashimi wa mada oboerarezu
Setsunasa wa ima tsukami hajimeta

Anata he to idaku kono kanjou mo
Ima kotoba ni kawatteiku

Michinaru sekai no yume kara mezamete
Kono hana wo hiroge tobitatsu

Habataitara modora nai to itte
Mezashita no wa shiroi shiroi ano kumo
Tsukinuketara mitsukaru to shitte

Furikiru hodo aoi aoi ano sora
Aoi aoi ano sora
Aoi aoi ano sora

Aisozukita you na oto de sabireta furui mado wa kowareta

Miakita KAGO wa hora suteteiku furikaeru koto wa mou nai
Takanaru kodou ni kokyuu wo azukete
Kono mado wo kette tobitatsu

Kakedashitara te ni dekiru to itte
Izanau no wa tooi tooi ano koe
Mabushii sugita anata no te mo nigitte
Motomeru hodo aoi aoi ano sora

Ochiteiku to wakatteita sore de mo hikari wo oi tsuzuketeiku yo

Habataitara modora nai to itte
Sagashita no wa shiroi shiroi ano kumo
Tsukinuketara mitsukaru to shitte
Furikiru hodo aoi aoi ano sora
aoi aoi ano sora
aoi aoi ano sora


Traducción:

Dices que si pudieras volar, nunca más volverías a mirar atrás.
Sólo tienes ojos para ese azul, azul cielo.

Aún tienes que aprender cómo es la tristeza
Y volverte fuerte ante el dolor.
Todos los sentimientos que tienes
Deben ser expresados con palabras.

Si en tu sueño te despiertas en un mundo desconocido,
¡abre tus alas y vuela!

Dices que si pudieras volar, nunca más volverías a mirar atrás.
Lo que en tus ojos se refleja son esas blancas, blancas nubes.
Sólo tú sabes si puedes hacerlo, sólo tú encontrarás lo que buscas.
Sigue tratando de ser libre,
Por ese azul, azul cielo,
Por ese azul, azul cielo,
Por ese azul, azul cielo.

Emitiendo sonidos parecidos a crueles palabras conseguiste romper la oxidada y vieja ventana.
Oye, deshazte de la jaula que frena tus ansias de libertad,
Y no vuelvas a mirar hacia atrás.

Laten rápido tus latidos, tu aliento resuena.
¡Abre la ventana y vuela!

Dices que si pudieras correr, serías capaz de hacer cualquier cosa.
Escuchas que te llama una distante, distante voz.
Agarra con fuerza lo que tienes en las manos.
Sigue buscando ese azul, azul cielo.

Aunque múltiples veces te hayas caído,
Sigues buscando tu luz.

Dices que si pudieras volar, nunca más volverías mirarías atrás.
Lo que en tus ojos se refleja son esas blancas, blancas nubes.
Sólo tú sabes si puedes hacerlo, sólo tú encontrarás lo que buscas.
Sigue tratando de ser libre,
Por ese azul, azul cielo,
Por ese azul, azul cielo,
Por ese azul, azul cielo.


Créditos: flashtrigger.wordpress.com y yahoo answers.
Romaji: yahoo answers.
Traducción al inglés: flashtrigger.wordpress.com
Traducción al español: Sheena.

36 comentarios:

  1. esta mamacita canta como los angeles, creo que me estoy enamorando de ella

    ResponderEliminar
  2. Hola! Gracias por traducir esta canción, Me encanta! Tienen un blog muy bonito ^-^
    atte. Sarah

    ResponderEliminar
  3. esta cancion es muy linda, la escuche en el op de naruto
    me encanta tu pagina
    suerte ^^

    ResponderEliminar
  4. Buenisimo! la estaba buscando!!

    excelente traduccion!! =DD

    ResponderEliminar
  5. Puxa esta 100% xvr la escuhe en Opening de NARUTO MI ANIME FAVORITO AMO A IKIMONO GAKARI

    ResponderEliminar
  6. Gracias por traducir esta hermosa cancion, la estuve buscando incansablemente, ikomono es una diosa

    ResponderEliminar
  7. que lindaaaaaaaa

    gracias por subirla esta barbara ^.^

    ResponderEliminar
  8. hola mi nombre es luis alejandro y esta cancion se la dedico a DAYANNY mi mor lindo...

    ResponderEliminar
  9. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

    ResponderEliminar
  10. lO SiEnTo pErO Ps yA VeN, eL PuNtO EsQuE gAkArI eS TAn gEnIaL... SisE PuEdE SuBaN El LYRICS dE bOKu wA KoKo nI IrU!!!
    eStE siTiO Es gEnIal!!! Y Yo cOnOcí a gAKaRi PoR BlEaCh cOn HaNaBi...

    ResponderEliminar
  11. gebial cancion y gracias por la traduccion

    ResponderEliminar
  12. me encanda tus canciones eres super

    ResponderEliminar
  13. la cancion de ikimono gakari, esta de seguro la escribio con sus sentimientos espero que sigas asi me gustan tus canciones y esta es la mejor.AL@HOMBRE.COM MI MSG

    ResponderEliminar
  14. Gracias por publicarla =)

    ResponderEliminar
  15. Muchas gracias por compartir esta cancion, desde que la escuche en el openinng de NASH estuve buscando la traduccion.
    ~~~~Z!

    ResponderEliminar
  16. Anónimo9/8/09, 1:37

    es una cancion muy bonita y desde que la escuche me gusto mucho y empeze a buscarla y ver su traduccion tanto como en español como en japones

    ResponderEliminar
  17. HOLA
    que cancion ^_^

    me gustaria que traducieras esta cancion, es de naruto demo no se quien la canta. o//o

    comienza asi
    SHA LA LA itsuka kitto
    boku wa te ni surunda
    hakanaki mune ni sotto
    hikari moete yuke
    jejeje espero que la encuentres
    muchas gracias

    sayonara!

    ResponderEliminar
  18. Hola si es muy intentasa la letra de la cancion en verdad me gusta , mas que nada porque me recuerda a una persona que fue muy importante para mi y que ahora esta muy lejos , aun sigo esperandola ... u.u

    shark_41@hotmail.com

    ResponderEliminar
  19. me enknta las knziones japonesas.!!
    les paso mi msn
    Milu-gr13@hotmail.com

    agregen fans d animes o grupos japoneses.!!

    si me agregan me rekomiendan maz grupos.!! xfiz.!





    mi metroflog.!
    http://www.metroflog.com/mym_ko

    ResponderEliminar
  20. >.< hay como me encanta simplemente es bellesisisma su voz.. muy buen blog felicidaedes sigan asii
    konishiwaa amigoos ... ^^
    atee krisz y sii estas vagaciones ponganlee maas x D .

    ResponderEliminar
  21. Hola muchas gracias por poner la traducción, esta es una d mis canciones preferidas por varias razones , hoy porq con ella agradecere a mis amigos.

    q tengas un lindo dia

    ResponderEliminar
  22. es al caancion mas chida de naruto que e oido!!!!!!!

    ResponderEliminar
  23. muy linda canción. gracias!!

    ResponderEliminar
  24. esta super chida la letra me recuerda a alguien y para mi es el mejor opening de naruto

    ResponderEliminar
  25. ma ha gustado mucho la traducción

    ResponderEliminar
  26. gracias! esta es de mis preferidas como hotaru no hikari y hanabi
    SALUDOS

    ResponderEliminar
  27. esta niña esta muy bella y canta genial >_<

    ResponderEliminar
  28. eatá muy bueno
    me encanta
    en mi blog estoy hablando de distintas series.como hace poco q empec no puse casi nada

    ResponderEliminar
  29. no se si lo habras escuchado...es un video q tiene esa cancion pero sin letra y esta tocada con una flauta y un teclado

    http://www.youtube.com/watch?v=cc_VYbVNiJk

    ResponderEliminar
  30. konichiwa ...!!!
    bno ps solo queria decir que esa cancion esta genial y mas por lo que dice jiijijij
    bno ps
    sayonara!!!!

    ResponderEliminar
  31. andaa Liindaa caanciOonn wOouu laa ameee wiii

    ResponderEliminar
  32. holaaaa chicossssss, porfissss les pido la traduccion de tomorrow de aoi shouta del anime kimi to bokuuu, aqui les doy mi correo:ely_hutier@hotmail.com,esperooooo su respuestaaaaaa, byeeeeee

    ResponderEliminar
  33. muchas gracias x subirla, amo la voz de esa mujer! Aguante naruto shippuden!

    ResponderEliminar
  34. replica bags and watches replica hermes bag q7y11h6u13 zeal replica bags anchor c9h17p3d19 replica bags buy online replica bags louis vuitton wikipedia reference u5e28l9g28 Ysl replica replica bags in gaffar market

    ResponderEliminar