Recordad que si queréis coger una traducción para vuestro blog, flog, un video... ¡debéis poner el nombre del blog y un enlace! ¡Y si queréis pedir permiso para cogerla no pasa nada!

VACACIONES!! (L) Intentaremos actualizar más seguido ahora que tenemos algo más de tiempo!!


9/6/08

Wentz Eiji - Awaking Emotion 8/5


Wentz Eiji - Awaking Emotion 8/5
Descargar MP3


Romaji:
mezameta bakari no kanjou wa
tesaguri de yami samayotte
hanasanai mou soba ni iru kara
moshimo unmei ga bokutachi no
ayumu beki michi terashitara
yakusoku no basho tadoritsuku hazu wow

nankai mo tsumazuite genjitsu ni kizutsuitatte
me wo sorasazu tsuyoku nare

yuujyuu na ketsudanryoku tongatta kankaku mo
kimi no sonzai wo motometeru wow

kyuukutsu na nichijou wo subete ushinattatte
bakuzen toshita mirai shinjiyou

moshi negau nara kimi mo toberunda
kokoro wo kusari kara tokihanate

hashiri dashitanda kanjou ga
kimi no zanzou ni kasanatte
mukai kaze no naka boku wo tsutsunda
moshimo unmei ga bokutachi no
ayumu beki michi terashitara
yakusoku no basho tadoritsuku hazu wow

guuzen ga kasanatte konnan na joukyou sae mo
genkai wa kangaenai itsudatte

taikutsu wa sugisatte AKUSEKU ugoku Imagination
nanjaku na yokubou wo kirisutero

me ni utsuru MONO zenbu uketomeru
kimi to nara kitto dekiru sa

mezameta bakari no kanjou wa
tesaguri de yami samayotte
hanasanai mou soba ni iru kara
moshimo unmei ga bokutachi no
ayumu beki michi terashitara
yakusoku no basho tadoritsuku hazu

hashiri dashitanda kanjou ga
kimi no zanzou ni kasanatte
mukai kaze no naka boku wo tsutsunda
moshimo unmei ga bokutachi no
ayumu beki michi terashitara
yakusoku no basho tadoritsuku hazu

mezameta bakari no kanjou wa
tesaguri de yami samayotte
hanasanai mou soba ni iru kara
moshimo unmei ga bokutachi no
ayumu beki michi terashitara
yakusoku no basho tadoritsuku hazu wow






Traducción:
El sentimiento que tengo nada más levantarme,
Vagando, andando a tientas por la oscuridad,
No parece parte de mí, ya que tú ya estás cerca de mí.
Si el destino debe iluminar
El camino que se supone que tenemos que seguir
Deberíamos poder alcanzar al final el lugar prometido, wow.

Aunque te caigas y te hagan mucho daño una y otra vez,
Sin apartar la vista, vuélvete más fuerte.

Decisiones en las que vacilamos, sentidos agudizados,
Ambos están persiguiendo tu existencia, wow.

Incluso si todas las cosas cotidianas que te encogen se pierden
Vamos a creer en un futuro indefinido.

Si pudieses pedir un deseo, también serías capaz de volar,
Libera a tu corazón de sus cadenas.

Ese sentimiento que tengo cuando empiezo a correr
Coincide con esa imagen tuya que persiste,
Y el viento que sopla en mi contra me envuelve.
Si el destino debe iluminar
El camino que se supone que tenemos que seguir
Deberíamos poder alcanzar al final el lugar prometido, wow.

Cuando las coincidencias y hasta las situaciones difíciles comienzan a apilarse
No me pongo a pensar en mis límites, nunca lo haré.

Dejo atrás la monotonía, mi imaginación trabaja el doble,
Deshazte de tus débiles deseos.

Aceptaré todo lo que veo ante mí,
Si estoy contigo seguro que seré capaz.

El sentimiento que tengo nada más levantarme,
Vagando, andando a tientas por la oscuridad,
No parece parte de mí, ya que tú ya estás cerca de mí.
Si el destino debe iluminar
El camino que se supone que tenemos que seguir
Deberíamos poder alcanzar al final el lugar prometido, wow.

Ese sentimiento que tengo cuando empiezo a correr
Coincide con esa imagen tuya que persiste,
Y el viento que sopla en mi contra me envuelve.
Si el destino debe iluminar
El camino que se supone que tenemos que seguir
Deberíamos poder alcanzar al final el lugar prometido, wow.

El sentimiento que tengo nada más levantarme,
Vagando, andando a tientas por la oscuridad,
No parece parte de mí, ya que tú ya estás cerca de mí.
Si el destino debe iluminar
El camino que se supone que tenemos que seguir
Deberíamos poder alcanzar al final el lugar prometido, wow.





Créditos:
Romaji + Traducción al inglés: Notes of an Amateur Translator
Traducción al español: Irethina

13 comentarios:

  1. Excelente.. Hace un buen tiempo te deje un coment para que investigaras sobre WaT.. Gracias.. Sigue poniendo traducciones sobre ellos si??... GrAcIaS

    Sigue con tu blog! Q esta Bravazo!! Suerte...

    ResponderEliminar
  2. ahhh amO ahh eztOzz
    nenez.. zeee.zeee <3
    chiidO eztthe blOg..
    un kiiz.!!
    ^^

    ResponderEliminar
  3. WENTZ TE QUIERO

    ResponderEliminar
  4. kawai!! wentz es mio locas!!!!

    ResponderEliminar
  5. q linda cancion!!!!! i wentz eiji es mioooo!!!! ya!!! lokas

    ResponderEliminar
  6. estoy pegada con esta cancion!!!
    no puedo parar de escucharla ni tampoco
    de ver el video... eiji - kun es lo máximo..
    eres demasiado bello.. adorable de pies a cabeza!!!!!!!!!

    ResponderEliminar
  7. me encantaaa!! wentz eres lo maximoo

    ResponderEliminar
  8. xfaaa podrian poner la traduccion de una cancion q canta wentz kon teppei en un programa de tv!! la cancion se titula YELL aunque no sea su cancion de ellos es bien bonita *_*

    ResponderEliminar
  9. Es tan lindo Eiji

    es hermoso *ç* *¬*

    de tan solo verlo se me cae la baba



    jaja

    me fascina esta musica


    vi su video


    y esta hermoso *¬*

    como quisiera que fuera solo mio

    jeje lo AMOOOOOO

    ResponderEliminar
  10. Anónimo3/5/10, 8:44

    yo amo a los 2 son una lindura ojala pudieran venir a mexico neta k eso es lo unico k pido para ser feliz!!!

    ResponderEliminar
  11. el es miooOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOo...y de teppei...JA...de nadieeeee más.,..

    E+A=♥ ♥ ♥ ♥

    ResponderEliminar
  12. Wentz es MIO ;D :P
    lo amo a el y a Teppei *o*

    ResponderEliminar
  13. waaaaaa me encanta
    eiji es lo mas!!! lo amooooooooo!!!

    ResponderEliminar