Recordad que si queréis coger una traducción para vuestro blog, flog, un video... ¡debéis poner el nombre del blog y un enlace! ¡Y si queréis pedir permiso para cogerla no pasa nada!

VACACIONES!! (L) Intentaremos actualizar más seguido ahora que tenemos algo más de tiempo!!


7/6/08

Nakashima Mika-My Sugar Cat


Nakashima Mika-My Sugar Cat (Mi Gato De Azúcar).
Romaji:

Watashi ga shindara
Chanto wasurete ne
Purezento mo
Zenbu suteru no yo
Joudan mo itsuka
Kaze ni notte tondeku
Kitai suru no mo
Saseru no mo iya na no

Hane wo hirogeta kujaku mitai
Kizukanaide iru no?
Sasotteru no ni

Jama ni shinaide ne
Kurabetari shinaide ne
Watashi wa hoka no dare demo nai
Ima nara sukoshi kiitageru
Anata no hanashi mo

Hinekureta watashi
Nagusameru anata
Naitari shinai
Dare no mae demo
Anata ni guchiru no wa
Homete hoshii kara
Kimi wa machigatte nai to itte yo

Tori ni taberareta sakana mitai
Tada kirei na sora wo
Mitai dake na no ni

"Nigetatte ii yo
Tsukamae ni yuku yo
Kimi no suki ni ikireba ii"
Itsu datte mukae ni kite yo ne
Hitori wa kirai na no

Kokoro ga yureru konna yoru wa
Subete umetsukushite
Kowai yume mite shimau no yo
Anata ga inai kara oh

Jama ni shinaide ne
Kurabetari shinaide ne
Watashi wa hoka no dare demo nai
Ima nara sukoshi kiitageru
Anata no hanashi mo

"Nigetatte ii yo
Tsukamae ni yuku yo
Kimi no suki ni ikireba ii"
Itsu datte mukae ni kite yo ne
Hitori wa kirai na no

Oh my sugar cat...
Oh sweet sweet sweet sweet



Traducción:

Si muero,
Olvídame.
Tira por la ventana
Todos los regalos que te di.
Las bromas que debería haber hecho algún día,
Se las llevará el viento.
No me gusta tener expectativas,
O que otros las tengan sobre mí.

Soy como un pavo real que muestra sus plumas.
¿No te das cuenta?
Estoy tratando de tentarte.

No interfieras.
No compares.
Sólo soy yo misma.
Escucharé un poco
Lo que tengas que decir.

Me animas
Cuando me enfado.
No lloraré
Delante de alguien.
La razón por la que sufro
Es porque quiero que me elogies.
Dime que no me equivoco.

Soy como un pez que es devorado por una ave.
Sólo deseo
Mirar fijamente el hermoso cielo.

“Puedes huir,
vendré a por ti,
vive sólo como tú quieras”.
Ven siempre a por mí, por favor.
No me gusta estar sola.

En las noches en que mi corazón duda,
Entierro todo.
La causa de que tenga pesadillas
Es que no estás aquí, oh.

No interfieras.
No compares.
Sólo soy yo misma.
Escucharé un poco
Lo que tengas que decir.

“Puedes huir,
vendré a por ti,
vive sólo como tú quieras”.
Ven siempre a por mí, por favor.
No me gusta estar sola.

Oh, mi gato de azúcar…
Oh, dulce, dulce, dulce, dulce.


Créditos: megchan.
Romaji y traducción al inglés: megchan.
Traducción al español: Sheena.

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada