Recordad que si queréis coger una traducción para vuestro blog, flog, un video... ¡debéis poner el nombre del blog y un enlace! ¡Y si queréis pedir permiso para cogerla no pasa nada!

VACACIONES!! (L) Intentaremos actualizar más seguido ahora que tenemos algo más de tiempo!!


11/6/08

Mi-Aishiteru


Mi-Aishiteru (Te Amo).
Romaji:


Kanashikute kanashikute naki dashi sou ni naru
Tada tsuyoku naritai dake namida wa nagase nai

Taisetsuna anata no hitomi ni watashi wa utsutteru no kana
Komorebi sashikomu madobe ni wa
Doushite yasashiku narerun darou

Kokoro kakushite kodou kakushite
Itsumo no you ni
Wakariae nai tsurasa ga tamara nai

Waraitai waraitai kokoro no mannaka de
Anata ni wa uchiakeyou
Tsuyogaru watashi yowaki na watashi
Kinou no hanashi dou demo ii koto mo zenbu
Ai shiteru kore kara mo zutto
Mune wo kunde aruite yukou Yeah!

Kisetsu wa watashi dake nokoshite
Taisetsuna hito tsurete yukun da ne

Kimi wo sagashite kimi wo sagashite
Donna toki demo kimi wo sagashite iru kedo
Mitsukaru no sore wa kimi na no?

Kanashikute kanashikute naki dashi sou ni naru
Dore dake no omoi nara dakishimete kureru no?

Ah waraitai waraitai
Nani mo kamo nagesutete
Anata ni wa uchiakeyou
Kinou no hanashi ashita no hanashi
Futari no mirai kakaekire nai hodo zenbu
Yakusoku wa shinakutemo ii yo
Futari massugu ni arukou Yeah!


Traducción:

Estoy muy triste, estoy muy triste.
Debería llorar.
Pero sólo la fuerza por querer cambiar impedirá a mis lágrimas caer…

En tus preciosos ojos
Me pregunto si estaré reflejada.
Apoyada en el alféizar de la ventana que es iluminada por los rayos del sol,
Siempre me pregunto cómo puedo ser feliz.

Oculto mis verdaderos sentimientos y el latir de mi corazón,
Igual que hago siempre.
El dolor de no ser capaces de entendernos el uno al otro nos hiere demasiado.

Quiero sonreír, quiero sonreír, olvidaré la gran tristeza que siente mi corazón.
Me abriré a ti.
Porque pretendo ser fuerte, porque soy débil,
Por lo que sucedió ayer,
Por todas las cosas que no significan nada sin ti,
Te seguiré amando para siempre.
¡Coge mi mano y andemos!, ¡sí!

Las estaciones me abandonan y con ellas,
Se va mi persona más querida, ¿no es así?

Estoy buscándote, estoy buscándote.
Pase lo que pase, te busco.
Pero cuando encuentre a ésa persona, ¿cómo sabré que eres tú?

Estoy muy triste, estoy muy triste.
Debería llorar.
¿Cuánto cariño te debo dar para ser capaz de abrazarte?

Ah, quiero sonreír, quiero sonreír.
Olvidaré todo lo que no tiene importancia.
Me abriré a ti.
Por lo que sucedió ayer y por lo que nos diremos mañana,
Aunque nuestro futuro nos resulte difícil de superar,
No necesito que me prometas nada.
¡Simplemente sigamos andando!, ¡sí!


Créditos: lyricsandsongs and starspatter (youtube).
Romaji: lyricsandsongs.
Traducción al inglés: starspatter (youtube).
Traducción al español: Sheena.

4 comentarios:

  1. No conozco bandas de este tipo, pero me encanto la canción. ¿Alguien podria decirme el nombre del grupo?

    ResponderEliminar
  2. claro! es de "mi", la cancion es del soundtrack de bokura ga ita n.n

    ResponderEliminar
  3. Hi hola oigan una pregunta esta cancion no tiene video pv? esa es mi duda n.n

    ResponderEliminar
  4. ahi ame tu blog te juro ame la musica japonesa esta de lo mas ermoza ^^
    bueno saludos ^^
    disculpe me puede agregar al msn save.me_of_my@hotmail.com
    esk me ustaria saber si me podria enviar unos temas esk no los puedo decargar del ares ñu T.T
    saludos adiosito ^^

    ResponderEliminar