Recordad que si queréis coger una traducción para vuestro blog, flog, un video... ¡debéis poner el nombre del blog y un enlace! ¡Y si queréis pedir permiso para cogerla no pasa nada!

VACACIONES!! (L) Intentaremos actualizar más seguido ahora que tenemos algo más de tiempo!!


15/6/08

KAT-TUN - Real Face

KAT-TUN - Real Face
Descargar MP3


Romaji:

Girigiri de itsumo ikite itai kara
Saa omoikkiri buchiyaburou riaru wo te ni irerun da

(Ore ga hasuraa kid kore hatasu dake
Kore karasu wake koerareru ka dis
Sore wa dare da? Ha-ha ore wa joker
Dope na rhyme de nakidasu jouchan
Machi ni matte kore ga ore no show time
Soudai kimero all night
Yabame na flow de wakidasu jounai
West side east side agero hands up!)

Asufaruto wo keritobashite
Taikutsu na yoru ni doroppukikku shita tsumori
Subette karaburi...
Tekitou na nori de bakkurete
Arienee uso narabetatte
Sekai kaerareya shinai...

Yume wo kataru furi shitereba
(J.O.K.E.R. K.O. geki ni naru)
Nanka otona ni nareru ki ga shite
(Ai-yo keihou narase kazase te wo)
Shitauchi wo shita
(Teichou ni yobe yo)

Girigiri de itsumo ikite itai kara
Ah koko wo ima tobidashite ikou ze
Kono namida nageki mirai e no suteppu
Saa omoikkiri buchiyaburou
(To go through fire and water)
Riaru wo te ni irerun da
(The law of the jungle, so we never lost)

Atarashii shatsu nugisutete
Zubunure ni natta kayoubi wo
Waraitakya waraeba ii
Ameagari nureta teibou de
Hajimete kimi ni tsuita uso wa
Ima mo kawaichainai

Warui kedo kashikoku wa nai sa
(Sneaker, speaker, diva, koko no key right?)
Kitto atama yori kokoro de
(Big star, east side, west side, ore no big time)
Kangaeru taipu
(Teiou te wo agero sawage harabakku)

Gizagiza de kiba wo mukidashinagara
Ah oreryuu start dash de ikun da
Kono chikai dekai sekai no saki e
Saa mugen koete ikou
(Time lost can't be recalled)
Riaru wo mitsuke ni ikou
(Faith come move mountain)
(J-O-K-E-R yeah
Wake up, wake up, make up samero sainou
Play back, make bounce teiban kowashi shine on)

Girigiri de itsumo ikite itai kara
Ah koko wo ima tobidashite ikou ze
Kono namida nageki mirai e no suteppu
Saa omoikkiri buchiyaburou
(Failure teaches success, so I wanna believe)
Riaru wo te ni irerun da
(The die is cast, so we have to go)

(Ore ga hasuraa kid kore hatasu dake
Kore karasu wake koerareru ka dis
Sore wa dare da? Ha-ha ore wa joker
Dope na rhyme de nakidasu jouchan
Machi ni matte kore ga ore no show time
Soudai kimero all night
Yabame na flow de wakidasu jounai
West side east side agero hands up!)






Traducción:

Quiero vivir siempre al límite,
Así que vamos, abrámonos paso y consigamos lo verdadero.

Soy un chico de acción, aquí para agotar esto,
Se va a secar, ¿puedes mejorarlo?
¿Quién es? Ha-ha, soy un bromista,
Hago que las chicas lloren con mi ritmo genial.
Aquí comienza mi espectáculo, el que habías estado esperando.
Va a ser increíble toda la noche,
Mi flujo peligroso brota del suelo,
Los del oeste, los del este, ¡levantad las manos!

Pateé el asfalto
Con la intención de darle una patada a esta aburrida noche,
Pero me resbalé y fallé...
Conseguí encubrirlo,
Pero un montón de mentiras imposibles
No van a cambiar el mundo...

Sentí que podía crecer,
(J.O.K.E.R. K.O. va a haber algo de drama)
Si fingía hablar de mis sueños.
(Ai-yo, haz sonar la sirena y levanta las manos)
Chasqueé la lengua.
(Se educado)

Quiero vivir siempre al límite,
Ah, vayámonos volando de aquí.
Estas lágrimas y lamentos son un paso hacia el futuro,
Así que vamos, abrámonos paso.
(Pasar fuego y agua)
Y consigamos lo verdadero.
(La ley de la jungla, así que nunca hemos perdido)

En un martes calado hasta los huesos
Quítate tu camisa nueva
Y si quieres, ríete.
En los bancos mojados en los que la lluvia afloja,
La primera mentira que te dije
Todavía no ha cambiado.

Lo siento, pero no soy inteligente,
(Ruin, habladora, diva, ¿esa es la clave?)
Soy la clase de chico
(Gran estrella, los del este, los del oeste, mi gran momento)
Que piensa con su corazón, no con su cabeza.
(Alza tus manos ante el emperador, haz algo de ruido, buscona)

Enseñando mis colmillos puntiagudos
Ah, empezaré en mi propia clase de carrera.
Esta promesa a un mundo grande,
Así que vamos, superemos la infinidad.
(Al tiempo perdido no se le puede hacer volver)
Encontremos lo verdadero.
(La fe hace que las montañas se muevan)
(J-O-K-E-R sí,
Despierta, despierta, maquilla, despierta tu talento,
Graba, haz saltar, rompe con los moldes, brilla)

Quiero vivir siempre al límite,
Ah, vayámonos volando de aquí.
Estas lágrimas y lamentos son un paso hacia el futuro,
Así que vamos, abrámonos paso
(El fracaso enseña a tener éxito, así que quiero creer)
Y consigamos lo verdadero.
(La suerte está echada, así que debemos ir)

Soy un chico de acción, aquí para agotar esto,
Se va a secar, ¿puedes mejorarlo?
¿Quién es? Ha-ha, soy un bromista,
Hago que las chicas lloren con mi ritmo genial.
Aquí comienza mi espectáculo, el que habías estado esperando.
Va a ser increíble toda la noche,
Mi flujo peligroso brota del suelo,
Los del oeste, los del este, ¡levantad las manos!



Créditos:
Romaji + Traducción al inglés: Megchan
Traducción al español: Irethina

3 comentarios:

  1. Anónimo6/4/09 3:51

    Muchas gracias! me encanta esta canción y kat-tun :D

    ResponderEliminar
  2. Anónimo2/9/09 20:48

    Suckito mokito D:

    Sux

    ResponderEliminar
  3. Hola ^^
    No sé si el blog siga activo pero quería pedir usar esta traducción para un vídeo, obviamente pondré los créditos correspondientes ^^

    Gracias de antemano ^^

    ResponderEliminar