Recordad que si queréis coger una traducción para vuestro blog, flog, un video... ¡debéis poner el nombre del blog y un enlace! ¡Y si queréis pedir permiso para cogerla no pasa nada!

VACACIONES!! (L) Intentaremos actualizar más seguido ahora que tenemos algo más de tiempo!!


27/6/08

An Cafe - Super Rabbit


An Cafe - Super Rabbit
Descargar MP3


Romaji:
Hoshizora no shita kara mita Sora ga sawagashii Sukko-n sukokkoko-n [1] Tsuki ga utatteru
Kyou wa festival Shigeki ga hoshii Usagi ga mochi tsuite tabete

Otagai ni yubiwa wo totte Tomodachi aimai kankei Pon pon poppopo-n [1] Odori akasou
Futari no himitsu wa Sotto pocket ni shinobashite wa chira tsukashite

(WOO) Shizuku nomihoshi (WOO) Minna de katatte (WOO) Yokome de chira chira zurui sakusen

Super rabbit Wake mo naku itsuwaru kimochi wo kakaete
Super rabbit Konya dake navy blue party
Super rabbit Ashita mata ninjin glace ageru kara
Super rabbit Otonashiku ii ko de ite ne

Rhythm ga kuzurete kite Mune ga fukuranda Doddo-n dododdo-n [1] Haretsu suzen
Afure dashite kisou na Omoi wo trunk ni gyutto gyutto gyutto gyutto tsumete

(WOO) Kotoba de iu yori
(WOO) Karada de iitai [2]
(WOO) Heart egaku you na tsuyoi group

Super rabbit Wake mo naku itsuwaru kimochi wo kakaete
Super rabbit Konya dake navy blue party
Super rabbit Ashita mata ninjin glace ageru kara
Super rabbit Otonashiku ii ko de ite ne

AH Megaphone de sugu ni sakebitai I'm crazy for you kuruisou

Onaji kimochi de sugoshita jikan ga totemo nagakute
Glass no koori Nando mo kajitte nameta
Shisen wo boku ni mukete kure Janai to shinde shimau kara
Soba ni ite kureru tame nara Uso mo tsukeru yo




Traducción:
Los cielos que vimos bajo las estrellas eran ruidosos,
Sukko-n sukokkoko-n*,la luna está cantando.
Hoy quiero un estímulo tipo festival,
El conejo golpea el mochi para luego comer.

Los dos llevamos anillos,
Con una vaga relación tipo amistad
Pon pon poppopo-n*, bailemos toda la noche.
Colocamos cuidadosamente nuestro secreto
En el bolsillo, y brilla.

Termínate la gota, digámoslo juntos,
Ese astuto plan que vemos de reojo.

Super conejo, sin tener ningún motivo abraza esas emociones engañosas,
Super conejo, solo esta noche es una fiesta azul oscuro,
Super conejo, mañana otra vez te daré una zanahoria glaseada,
Super conejo, por eso tienes que ser un buen niño, ¿vale?

El ritmo se ha hecho pedazos, mi pecho se ha hinchado,
Doddo-n dododdo-n*, al borde de la explosión,
Coloca estos sentimientos que parece que se desborden
Estrechamente en el camión.

En lugar de expresarlo con palabras,
Voy a decirlo con mi cuerpo.
Un fuerte grupo, como un gran grupo que dibuja un corazón.

Super conejo, sin tener ningún motivo abraza esas emociones engañosas,
Super conejo, solo esta noche es una fiesta azul oscuro,
Super conejo, mañana otra vez te daré una zanahoria glaseada,
Super conejo, por eso tienes que ser un buen niño, ¿vale?

Ah, quiero gritar por megáfono que estoy loco por ti,
Creo que me voy a volver loco.

El tiempo que pasamos sintiendo lo mismo fue largo,
Mordimos y chupamos cubitos de cristal muchas veces,
Por favor, mírame, dirige tu mirada hacia mí,
Porque si no moriré,
Si es para tenerte junto a mi puedo incluso mentir.



*Pueden ser sonidos de un taiko en un festival o de un conejo haciendo mochi


Créditos:
Romaji + Traducción al inglés: weirdo975
Traducción al español: Irethina

6 comentarios: