Recordad que si queréis coger una traducción para vuestro blog, flog, un video... ¡debéis poner el nombre del blog y un enlace! ¡Y si queréis pedir permiso para cogerla no pasa nada!

VACACIONES!! (L) Intentaremos actualizar más seguido ahora que tenemos algo más de tiempo!!


7/6/08

20th Century - Ore ja nakya, Kimi ja nakya

20th Century - Ore Ja Nakya, Kimi Ja Nakya
Descargar MP3


Romaji:

Ore ja nakya dekinai koto
Kimi ja nakya yarenai nanika
Tsutaetai koto ga aru nara
Mayowazu ni hashire

Hazukashii omoide no uta
Fui ni tobikonde kuru
Nani kinai hazu no BGM
Omowazu te wo tomete

Aitsu wa nani shiteru kana
Shigoto ni mugamuchuu kana
Daisuki datta ano ko wa
Ima no waratteru kana

Toku ni kanashii koto mo
Dekinai TORABURU mo nai keo
Toki ga tomatta you na
Hibi ga omotakute

Ore ja nakya dekinai koto
Kimi ja nakya yarenai nanika
Tsutaetai koto ga aru nara
Mayowazu ni hashire

Ore ni datte sou kimi ni datte
Nakitai yoru ga aru no sa
Aseranai de furimukanai de
Jibun wo shinjite

Omoide to warau ni wa
Amari ni RIARU sugite
Akogare nante ieba
Mada mada tooi kedo

Kamu jara datta koi ya
Mujakina warai koe ya
Okuba de naita koto ga
Ima mo mune ni atsuku

Kyou mo doko ga no machi de
Kitto kimi mo ore mitai ni
Konna hazu ja naitte
Yozora wo miagete

Ore ja nakya dekinai koto
Kimi ja nakya yarenai nanika
Akirametaku wa nai nara
Ima sugu ni hashire

Ashita e tobidasu
Kotae nanka nakutemo
Wakari hajimeta jibun wo
Taisetsu ni shitai

Ore ja nakya dekinai koto
Kimi ja nakya yarenai nanika
Tsutaetai koto ga aru nara
Mayowazu ni hashire

Ore ni datte sou kimi ni datte
Nakitai yoru ga aru no sa
Aseranai de furimukanai de
Jibun wo shinjite

Ima ja nakya dekinai koto
Shinjite hashire








Traducción:

Tengo que hacer cosas de las que no soy capaz,
Tienes que hacer algo que no puedes.
Cuando haya algo que quieras decir
No lo dudes, ¡corre!

Cuando la canción de los recuerdos vergonzosos
Aparece de imprevisto,
Puedes esperar que la música de fondo casual
Haga desaparecer ese movimiento espontáneo.

Quizás ese chico esté haciendo algo.
Quizás estés demasiado absorta en tu trabajo.
Quizás esa persona a quien amas
Siga riéndose.

No existen cosas tristes en particular
Ni tampoco grandes problemas,
Pero el querer parar el tiempo
Sólo hace que las cosas del día a día se acumulen.

Tengo que hacer cosas de las que no soy capaz,
Tienes que hacer algo que no puedes.
Cuando haya algo que quieras decir
No lo dudes, ¡corre!

Incluso yo, sí, e incluso tú,
Hay noches en las que sólo queremos llorar.
No te enfades, no te des la vuelta,
¡Cree en ti misma!

Los recuerdos de los que nos podemos reír
Son escasos, pero son reales.
Aquello a lo que aspiramos
Nos queda lejos aún.

Pero esa pasión imprudente,
Esa risa inocente,
O incluso llorar por el dolor de muelas,
Hacen que mi corazón se caliente.

Hoy, en algún lugar,
Seguro que hasta tú te pareces a mí.
No seas así,
Mira el cielo nocturno.

Tengo que hacer cosas de las que no soy capaz,
Tienes que hacer algo que no puedes.
Cuando no quieras dejar por imposible algo
¡Corre en ese mismo instante!

Sal precipitadamente hacia el mañana,
Aunque no sepas las respuestas,
Mientras cuidadosamente intentas
Empezar a comprenderte a ti misma.

Tengo que hacer cosas de las que no soy capaz,
Tienes que hacer algo que no puedes.
Cuando haya algo que quieras decir
No lo dudes, ¡corre!

Incluso yo, sí, e incluso tú,
Hay noches en las que sólo queremos llorar.
No te enfades, no te des la vuelta,
¡Cree en ti misma!

Aunque tengas que hacer algo que no puedes
¡Cree en ti y corre!





Créditos:
Romaji: jpopasia
Traducción al inglés: Desshou
Traducción al español: Irethina

1 comentario:

  1. waaa!!!

    muchas grax. por la letra y la traduccion =)

    yo sentia q esa canción tenia sentimiento!!

    arigatou!!!, mata!

    =3

    ResponderEliminar