Recordad que si queréis coger una traducción para vuestro blog, flog, un video... ¡debéis poner el nombre del blog y un enlace! ¡Y si queréis pedir permiso para cogerla no pasa nada!

VACACIONES!! (L) Intentaremos actualizar más seguido ahora que tenemos algo más de tiempo!!


15/5/08

ZONE-HANABI ~Kimi Ga Ita Natsu~


ZONE-HANABI ~Kimi Ga Ita Natsu~(FUEGOS ARTIFICIALES ~El Verano Que Estuviste Aquí~).
Romaji:

Kimi ga ita natsu
Yozora ni saku himawari mite hakanaku chiri kodoku na hoshi dake ga
Namida gunda me ni utsuru sugata ima hoho o tsutawatta
Ano natsu o wasurenai...

Machi awaseshita jinja no ishidan hayaku tsuki sugite
"Kata kata" aizu de sugu ni wakaru yo kimi ga kita koto o

Hisashiburi ni au mata ano egao miseyou
Asu ni nareba tabun sou yume no naka ni...

Kimi ga ita natsu
Yozora no shita te o tsunaide jarimichi hashiri nukeru bokura ni
Tooku kikoeteru hanabi tachi no koe setsunaku hibiita
Eien no natsu
"Mou iyada yo" konna kimochi kimi no ushiro sugata miru boku ni
Nagare boshi no youni tsutau shizuku niwa subete ga utsutta
Ano natsu o wasurenai...

Are kara nando mo futto ano basho ni sasoware me o toji

Mimi o sumashi mata kikoenai hazu no aizu
Boku no mune ni dake tashika ni todoita

Kimi ga ita natsu
Yozora no shita te o tsunaide jarimichi hashiri nukeru bokura ni
Tooku kikoeteru hanabi tachi no koe setsunaku hibiita
Eien no natsu
"Mou iyada yo" konna kimochi kimi no ushiro sugata miru boku ni
Nagare boshi no youni tsutau shizuku niwa subete ga utsutta
Ano natsu o wasurenai...

Kimi ga ita natsu
Kimi to ita natsu...

Yozora ni saku himawari mite hakanaku chiri kodoku na hoshi dake ga
Namida gunda me ni utsuru sugata ima hoho o tsutawatta

Kimi ga ita natsu
Yozora no shita te o tsunaide jarimichi hashiri nukeru bokura ni
Tooku kikoeteru hanabi tachi no koe setsunaku hibiita
Eien no natsu
"Mou iyada yo" konna kimochi kimi no ushiro sugata miru boku ni
Nagare boshi no youni tsutau shizuku niwa subete ga utsutta
Ano natsu o wasurenai...

Ano natsu o mou ichidou...

Kimi ga ita natsu
Eien no natsu
Kimi ga ita natsu
Eien no natsu


Traducción:

El verano que estuviste aquí…

Los girasoles florecieron bajo el nocturno cielo,
Cuando las estrellas comenzaron a dispersarse y esparcirse.
En mis lacrimosos ojos, se reflejó tal imagen.
Ahora las lágrimas se derraman por mis mejillas.
Nunca olvidaré ese lejano verano…

Aquel día, llegué algo temprano
Al lugar donde siempre nos encontrábamos.
Al escuchar el sonido de tus sandalias,
Supe que tú también habías llegado.

Si nos volviéramos a encontrar en alguna parte,
¿me mostrarías tu sonrisa de nuevo?
Si mañana vienes,
Espero que no sea un sueño.

El verano que estuviste aquí…

Bajo el cielo nocturno, nos cogimos de la mano
Y corrimos juntos ladera abajo.
Cuando los fuegos artificiales estallaron, se podían oír sus voces.
Fue un bello y triste sonido.

Aquel eterno verano….

Estos sentimientos nunca desaparecerán.
Aún puedo ver tu figura al final del camino.
En el agua, se refleja una estrella fugaz.
Nunca olvidaré ese lejano verano….

Aquel momento fue inolvidable.
Siempre que dibujo aquel lugar me encuentro a mí misma.
Mis lágrimas siguen derramándose.
Aunque ya no pueda oírla,
La canción de la sirena sigue en mi corazón.

El verano que estuviste aquí…

Bajo el cielo nocturno, nos cogimos de la mano
Y corrimos juntos ladera abajo.
Cuando los fuegos artificiales estallaron, se podían oír sus voces.
Fue un bello y triste sonido.

Aquel eterno verano….

Estos sentimientos nunca desaparecerán.
Aún puedo ver tu figura al final del camino.
En el agua, se refleja una estrella fugaz.
Nunca olvidaré ese lejano verano….

El verano que estuve junto a ti…
(El verano que estuve junto a ti….)

Los girasoles florecieron bajo el nocturno cielo,
Cuando las estrellas comenzaron a dispersarse y esparcirse.
En mis lacrimosos ojos, se reflejó tal imagen.
Ahora las lágrimas se derraman por mis mejillas.
Nunca olvidaré ese lejano verano…

El verano que estuviste aquí…

Bajo el cielo nocturno, nos cogimos de la mano
Y corrimos juntos ladera abajo.
Cuando los fuegos artificiales estallaron, se podían oír sus voces.
Fue un bello y triste sonido.

Aquel eterno verano….

Estos sentimientos nunca desaparecerán.
Aún puedo ver tu figura al final del camino.
En el agua, se refleja una estrella fugaz.
Nunca olvidaré ese lejano verano….

Desearía que estuvieras junto a mí de nuevo…

El verano que estuve junto a ti….

Aquel eterno verano…

El verano que estuve junto a ti…

Aquel eterno verano…


Créditos: ZoneSubz (de youtube) y lyricsspot.
Romaji: lyricsspot.
Traducción al inglés: ZoneSubz (de youtube).
Traducción al español: Sheena.

2 comentarios:

  1. me facino esta cancion desde el primer momento que la escuche

    ResponderEliminar
  2. Wahh muchas gracias por compartir el MP3!!
    Gracias por la traducc tbn, la letra es preciosa!! y el ritmo sensacional!! Gracias por compartirloo!!! ^^

    ResponderEliminar