Recordad que si queréis coger una traducción para vuestro blog, flog, un video... ¡debéis poner el nombre del blog y un enlace! ¡Y si queréis pedir permiso para cogerla no pasa nada!

VACACIONES!! (L) Intentaremos actualizar más seguido ahora que tenemos algo más de tiempo!!


11/5/08

Mr Children - Tomorrow Never Knows


Mr. Children - Tomorrow Never Knows
Descargar MP3



Romaji:
Todomaru koto wo shiranai toki no naka de
Ikutsumo no utsuri yuku machinami wo nagamete ita
Osanasugite kieta kaeranu yume no omokage wo
Surechigau shounen ni kasanetari shite

Mujaki ni hito wo uragireru hodo
Nani mo ka mo hoshigatte ita
Wakari aeta tomo no ai shita hito de sae mo

Tsugunau koto sae dekizu ni kyou mo itami wo daki
Muchuu de kake nukeru keredomo mada asu wa miezu
Shouri mo haiboku mo nai mama kodoku no reesu wa tsuzuiteku

Hito wa kanashii gurai wasurete yuku ikimono
Ai sareru yorokobi mo sabishii kako mo

Ima yori mae ni susumu ame ni wa
Arasoi wo sakete toorenai
Sonna fuu ni shite sekai wa kyou mo mawari tsuzukete iru

Hate shinai yami no mukou ni oh oh te wo nobasou
Dareka no tame ni ikite mite mo
Oh oh tomorrow never knows
Kokoro no mama boku wa yuku no sa daremo shiru koto no nai ashita e

Yasashisa dake ja ikirarenai
Wakare wo eranda hito mo iru
Futatabi bokura wa deau darou
Kono nagai tabiji no dokoka de

Hate shinai yami no mukou ni oh oh te wo nobasou
Ieru koto nai itami nara isso hikitsurete
Sukoshi gurai hamidashitatte ii sa
Oh oh yume wo egakou
Dareka no tame ni ikite mitatte
Oh oh tomorrow never knows
Kokoro no mama boku wa yuku no sa daremo shiru koto no nai ashita e





Traducción:
El tiempo avanza sin pararse,
Y yo, en medio de él, miré a las calles que iban cambiando.
En un chico que pasó por mi lado vi indicios de un sueño que una vez tuve
Y que desapareció, nunca volvió, porque era demasiado joven.

Lo quería todo, absolutamente todo,
Incluso a la chica de la que estaba enamorado un amigo mío;
Hasta el punto de traicionar a la gente sin pensarlo siquiera.

Hoy mantengo el dolor cerca de mí, incapaz de compensar por todo lo que he hecho.
Intento superarlo aturdido, pero no puedo ver el mañana.
Esta solitaria carrera aún continúa sin victoria ni derrota.

Es triste el que tanta gente olvide
La alegría de ser amado y el triste pasado.

Para poder seguir adelante
No puedes ir evitando los conflictos,
Es así como el mundo sigue girando.

Extiende tu mano, oh, oh, hacia el otro lado de la oscuridad infinita.
Aunque intentes vivir por otra persona
Oh, oh, el mañana nunca sabe.
Iré a donde me lleve mi corazón, hacia un mañana desconocido.

No puedes vivir sólo de la bondad,
Hay gente que elige decir adiós.
Nos volveremos a ver
En algún lugar de este largo viaje.

Extiende tu mano, oh, oh, hacia el otro lado de la oscuridad infinita.
Si soportas un dolor que no se curará tráelo contigo,
No importa si resaltas un poco.
Oh, oh, ten un sueño.
Aunque intentes vivir por otra persona
Oh, oh, el mañana nunca sabe.
Iré a donde me lleve mi corazón, hacia un mañana desconocido.



Créditos:
Romaji + Traducción al inglés: Megchan
Traducción al español: Irethina

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada