Recordad que si queréis coger una traducción para vuestro blog, flog, un video... ¡debéis poner el nombre del blog y un enlace! ¡Y si queréis pedir permiso para cogerla no pasa nada!

VACACIONES!! (L) Intentaremos actualizar más seguido ahora que tenemos algo más de tiempo!!


2/5/08

KinKi Kids - SNOW! SNOW! SNOW!


KinKi Kids - SNOW! SNOW! SNOW!
Descargar MP3



Romaji:
SNOW! SNOW! SNOW!
Muryoku na yuki yo
Futari no ai wo kakuse ya shinai

Sora kara mienai hane ga
Chijou made shihai suru you ni
Kokoro no oku ni shizuka ni tsumoru

Kotoba ni shite shimattara
Omoide wo kizutsukeru darou
Mitsumeru dake de itami ga wakaru
Itoshiki hito yo

Ikutsu no yoru koereba
Saigo no yume wasurerareru darou
Sekai no donna zetsubou yori fukaku ni
Kanashimi no yukue

Yamanai SNOW! SNOW! SNOW!
Muryoku na yuki yo
Kinou no machi wo ootte iru kedo...

Toketeku yuki no kakera wo
Kesshou ni modosenai you ni
Tenohira no ue jiyuu ga nokoru

Futari ga sugoshita hibi wa
Komorebi ga afurete ita noni
Kooto wo kite mo
Tsumetai kaze ni kogoeru kioku

Nando no kisu wo sureba
Sono subete wo wakari aeta no ka
Konna ni kakegae no nai sonzai demo
Todokanai senaka

Yamanai SNOW! SNOW! SNOW!
Muryoku na yuki yo
Futari no ai wo kakuse ya shinai

Kokoro ni SNOW! SNOW! SNOW!
Namida ga furu yo
Miageta sora ni hakanai kiseki

SNOW! SNOW! SNOW!
Namida ga furu yo
Futari no ai wa mirai no kodoku





Traducción:
¡Nieve! ¡Nieve! ¡Nieve!,
La impotente nieve,
No será capaz de esconder nuestro amor.

Unas alas invisibles desde el cielo,
Que parece que son controladas desde encima del suelo,
Se apilan silenciosamente en nuestros corazones.

Transformarlo en palabras
Seguramente dañaría los recuerdos.
Comprendo lo que es el dolor con mirarte simplemente,
Mi amada.

Si superamos numerosas noches
Seremos capaces de olvidar nuestro sueño final,
Más profundo que cualquier desesperación en este mundo,
El paradero de la soledad.

La interminable ¡nieve! ¡nieve! ¡nieve!,
La impotente nieve,
Cubre la ciudad ciudad del ayer pero...

De un pedazo de nieve derritiéndose,
Como si pudiese convertirse en cristal,
Su libertad permanece en mi mano.

En los días que pasamos juntos
El sol se filtraba entre los árboles,
Pero aunque llevábamos abrigos
Nuestros recuerdos se congelaron en el frío viento.

Aunque nos besemos incontables veces
¿Llegaremos a ser capaces de comprendernos completamente?
A pesar de que tu presencia sea irremplazable
No lo descubrirás a menos que me mires de frente.

La interminable ¡nieve! ¡nieve! ¡nieve!,
La impotente nieve,
No será capaz de esconder nuestro amor.

En nuestros corazones ¡nieve! ¡nieve! ¡nieve!,
Las lágrimas caen,
El milagro fugaz que alzó la vista al cielo.

¡Nieve! ¡Nieve! ¡Nieve!
Las lágrimas caen,
Nuestro amor es la soledad del futuro.




Créditos:
Romaji + Traducción al inglés: goro-chan
Traducción al español: Irethina

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada