Recordad que si queréis coger una traducción para vuestro blog, flog, un video... ¡debéis poner el nombre del blog y un enlace! ¡Y si queréis pedir permiso para cogerla no pasa nada!

VACACIONES!! (L) Intentaremos actualizar más seguido ahora que tenemos algo más de tiempo!!


2/5/08

Exile - Your Eyes Only ~Aimai na Boku no Rinkaku~


Exile - Your Eyes Only ~Aimai na Boku no Rinkaku~
Descargar MP3



Romaji:
Days nanimo nai heyajuu ni
Hirogeta ano yume wa sore demo
Mada nakushichanain da

Sway tashika ni nanimo ka mo ga
Yotei doori no wake ja nai kara
Nage dashitaku naru kedo

Sore demo omoiegaku jibun ni
Sukoshi chikazuketa ka na? Now I know

Aimai na yume no yukue wo
Sono hitomi ni utsushite
Tada kimi ga kureru egao
Sagashitsuzuketeta ne

Pray tayorinai inori demo
Dekiru dake no koto wa shitakute...
Ososugiru iiwake sa

Mou ichido moshi mata aetara
Sukoshi mune wo hareru ka na?
Where are you now?

Aimai na boku no mirai wo
Sono hitomi ni utsushite
Mujun darake no wagamama de
Kizu tsuketeta ne

Kawaranai (time) mono wa hitotsu dake
Toki dake ga sugite yuku
Furimuita kono bashi ni wa
Kimi dake ga inai

Aimai na boku no katachi wo
Sono hitomi wa ima demo
Oikakete kureteru ka na?
Todokanai love song for you





Traducción:
Días, este sueño que se dispersa
En esta habitación vacía
No se ha perdido todavía.

Balanceo, es cierto que no todo
Ha ido como lo planeé,
Por lo que he querido abandonar muchas veces.

Pero aún así me pregunto
Si estaré más cerca de ser como había imaginado. Ahora lo sé.

Refleja en tus ojos
El paradero de ese sueño impreciso.
Simplemente continúo buscando
Esa sonrisa que me mostraste.

Rezo, aunque sea una oración poco fiable,
Quiero hacer todo lo que esté en mis manos...
Es sólo una excusa que llega demasiado tarde.

Si pudiese verte una vez más
¿Sería capaz de sentirme un poco más orgulloso?
Ahora mismo, ¿dónde estás?

Refleja en tus ojos
Mi futuro impreciso.
Te herí con
Mis contradicciones egoístas.

Hay una única cosa (momento) que no cambia,
Sólo el tiempo pasa
Es este lugar donde me di media vuelta
Eras lo único que faltaba.

¿Perseguirán siempre tus ojos
Mi impreciso contorno?
Una canción de amor para ti que no te va a alcanzar.




Créditos:
Romaji + Traducción al inglés: Megchan
Traducción al español: Irethina

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada