Recordad que si queréis coger una traducción para vuestro blog, flog, un video... ¡debéis poner el nombre del blog y un enlace! ¡Y si queréis pedir permiso para cogerla no pasa nada!

VACACIONES!! (L) Intentaremos actualizar más seguido ahora que tenemos algo más de tiempo!!


16/5/08

Arashi - Wish

Arashi - Wish
Descargar MP3


Romaji:
Machi ni ai no uta nagarehajimetara
Hitobito wa yorisoiau
Kagayaki no naka e boku wa kimi wo kitto
Tsurete itte miseru yo

Koi wa todokanai toki wo keiken suru uchi ni
Tsuyoku natte yuku mono da ne setsunai mune sae

Kimi ni niai no otoko ni naru made kono boku ni
Furimuite wa kurenai mitai tekibishii kimi sa

Sugiteku kisetsu wo utsukushii to omoeru konogoro
Kimi ga soko ni iru kara da to shitta no sa
Ima koso tsutaeyou

Machi ni ai no uta nagarehajimetara
Hitobito wa yorisoiau
Kagayaki no naka e boku wa kimi wo kitto
Tsurete itte miseru yo

Yasashii otoko ni narou to kokoromite mita keredo
Kimi wa sonna boku ja marude monotarinain da ne

Kaze atari tsuyoi sakamichi mo nobotte ikeba ii
Futari de ikite yukeru nara boku ga kimi wo mamoru
Chikaou

Machi ni ai no uta nagarehajimetara
Hitobito wa hohoemiau
Kane no ne hibiku toki boku wa kimi wo kitto
Tsuyoku dakishimete iru

Machi ni ai no uta nagarehajimetara
Hitobito wa ai wo kataru
Kagayaki no naka e boku wa kimi wo kitto
Tsurete itte miseru yo

Kimi wo ai shitsuzukeru







Traducción:
Cuando una canción de amor empieza a sonar por la ciudad
La gente se reúne para abrazarse.
En medio del resplandor
Te demostraré que definitivamente te llevaré conmigo.

La experiencia de amar a alguien y que mi amor no le alcance
Me hace más fuerte, aunque me duela el corazón.

Se ve que hasta que no me convierta en la clase de chico que te gusta
Ni siquiera me mirarás. Eres muy cruel.

Me he dado cuenta de que pienso que las estaciones que cambian son bellas
Porque tú estás en ellas.
Te lo voy a confesar ahora mismo.

Cuando una canción de amor empieza a sonar por la ciudad
La gente se reúne para abrazarse.
En medio del resplandor
Te demostraré que definitivamente te llevaré conmigo.

Intenté volverme un chico más amable por ti,
Pero esa clase de hombre no es ni de lejos suficiente para ti, ¿no?

Necesitamos subir por este ventoso camino cuesta arriba.
Si pudiésemos vivir juntos te protegería,
Lo juro.

Cuando una canción de amor empieza a sonar por la ciudad
La gente se sonríe.
Cuando suenen las campanas seguro
Que estaré abrazándote.

Cuando una canción de amor empieza a sonar por la ciudad
La gente se reúne para abrazarse.
En medio del resplandor
Te demostraré que definitivamente te llevaré conmigo.

Seguiré amándote.




Créditos:
Romaji + Traducción al inglés: Kiwi-musume
Traducción al español: Irethina

9 comentarios:

  1. Anónimo1/3/10, 1:27

    me encaaanta arashii ! >_<
    me encaaantaa juuun! (L)

    ResponderEliminar
  2. me encanta arashi todos eyos son geniales
    me ancaantan cada una de las canciones
    yo no sabia de ellos asta que un amigo que es otaku me presto unos dvd's de un dorama que le prestaron o sugoi kausñi son los mejores.
    sobre todo me encanta juun .

    ResponderEliminar
  3. me encanta ARASHI ME ENCNTA SHO SAKURAI

    ResponderEliminar
  4. viva arashi!!!!me encanta jun!!!

    ResponderEliminar
  5. ARASHI ES UNA PASADA CON CADA CANCION ME SORPRENDEN MÁS SON LOS AMOS, ME ENCANTANNNN !!!!
    SON TAN KAWAIII ~~~
    AROA-CHAN DESU ^^

    ResponderEliminar
  6. Me encanta arashi son dema me gusto sus canciones desde k vi hana yori dango

    ResponderEliminar
  7. Anónimo3/6/12, 6:09

    k hermosa kancion , te amo <3 jun matsumoto

    ResponderEliminar
  8. hola quiero tomarla para un video que estoy traduciendo espero no haya problema

    ResponderEliminar