Recordad que si queréis coger una traducción para vuestro blog, flog, un video... ¡debéis poner el nombre del blog y un enlace! ¡Y si queréis pedir permiso para cogerla no pasa nada!
VACACIONES!! (L) Intentaremos actualizar más seguido ahora que tenemos algo más de tiempo!!
16/5/08
Arashi - Sakura Sake
Romaji:
Nigirishimeta te ga nanika iu
Kake daseba ma ni au sa to
Konbini de zasshi tachiyomi shiteta
Kinou no boku ni bye-bye
Hashiridashita machi no oto wa
Kansei no you
Sakura sake boku no mune no naka ni
Mebaeta na mo naki yumetachi
Furimukuna ushiro ni wa asu wa nai kara
Mae wo muke
Ekimae de dareka utatteru
Sore wa kimi no suki na uta
Tooku hanaretemo kesshite kienai
Dakara wakare ja nai
Itsuka futari nozomu basho de
Meguriaitai
Sakura sake kimi no mune no naka de
Yureteta chiisana tsubomi yo
Makenai you ni kujikenai you ni ima
Utau kara
Mirai nante sa sugu ni kawaru
Kaete miseru
"Migi e narae" kara fumidasu kono ippo wo
Utta ten ga wakeru kekka in to you
Dakara shittokou ikiru hinto wo
Kasumu shinkirou sura mo tsukamu ikioi
Ima makeba tane hana sakasu
Yatta ato iu nara mada wakarun da
Sou sorya jikan nante no wa kakaru
Haru ni wa ookina hana wo sakasu
Meguriaitai kanarazu
Sakura sake kimi no mune no naka de
Yureteta chiisana tsubomi yo
Makenai you ni kujikenai you ni ima
Utau kara
Sakura sake boku no mune no naka ni
Mebaeta na mo naki yumetachi
Furimukuna ushiro ni wa asu wa nai kara
Mae e mae e
Traducción:
Mi puño apretado parece que esté diciendo algo,
“Si salgo corriendo llegaré a tiempo”.
Digo adiós a la persona que era ayer,
Que se quedaba en los 24 horas leyendo revistas.
Comienzo a correr. Los sonidos de la ciudad
Son como gritos de ánimo.
Las flores de cerezo florecen en mi corazón,
Estos sueños sin nombre han brotado.
No mires hacia atrás porque no hay un mañana detrás de ti.
¡Mira hacia delante!
Alguien está cantando frente a la estación
Tu canción favorita.
Aunque esté lejos, esta canción no desaparecerá jamás.
Eso significa que no estamos separados.
Algún día espero que podamos encontrarnos en el lugar en que queríamos
Por pura casualidad.
Las flores de cerezo florecen en tu corazón,
Los capullos de las flores están temblando.
¡No pierdas! ¡No te desanimes!
Porque ahora estoy cantando para ti.
El futuro cambia rápidamente.
¡Voy a enseñarte cómo puedo cambiarlo!
Este paso para alejarse del “seguir el ejemplo”
Es el resultado de comprender el punto que has alcanzado, positivo y negativo.
Deberías saberla ya, esta pista para vivir
Es sólo agarrar con fuerza el difuso espejismo.
Si siembras ahora las semillas las flores florecerán.
Después de hacer eso, por así decirlo, seguirás entendiéndolo.
Sí, les llevará algún tiempo
A las flores para florecer y hacerse grandes en primavera.
Nos veremos por casualidad, seguro.
Las flores de cerezo florecen en tu corazón,
Los capullos de las flores están temblando.
¡No pierdas! ¡No te desanimes!
Porque ahora estoy cantando para ti.
Las flores de cerezo florecen en mi corazón,
Estos sueños sin nombre han brotado.
No mires hacia atrás porque no hay un mañana detrás de ti.
¡Sigamos hacia delante! ¡Sigamos hacia delante!
Créditos:
Romaji + Traducción al inglés: honyakukonyaku
Traducción al español: Irethina
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
konichiwwwaaaa
ResponderEliminara que mono
arashii n.n
adoro a jun
n.n
espero me agreges
creepie_punking@hotmail.com
aii gracias por las traducciones
ResponderEliminararigato n_n
hontou arigatou gozaimasu!!!!!
ResponderEliminarsoy hiper fan de arashi,(en si de todo jPop) muy buena la traduccion de sakura sake y otras...
quiziera conocer mas canciones pero de orange range, y de ikuta toma o.O
porfa si puedes me lo envias a mi mail:
mariavm_oxa@hotmail.com
te lo agradeceria muchisimo
sayounara!!!
Wooo esta traducción está espectacular!
ResponderEliminarHe visto muchas pero todas tenían incongruencias q no me convencían y esta tiene todo el sentido posible. Gracias!