Recordad que si queréis coger una traducción para vuestro blog, flog, un video... ¡debéis poner el nombre del blog y un enlace! ¡Y si queréis pedir permiso para cogerla no pasa nada!

VACACIONES!! (L) Intentaremos actualizar más seguido ahora que tenemos algo más de tiempo!!


15/4/08

TOKIO - Love you only

TOKIO - LOVE YOU ONLY
Descargar MP3



Romaji:
kimi ga kimi ga atsui koi wo suru nara
sekai de boku shika inai

kimi ga suki da yo (kimi ga suki da yo)
hayaku iwanai to
mune ni afurete hari sakesou da
kisu ga shitai yo (kisu ga shitai yo)
zenbu nani mo ka mo
hitori shimeshite tsure dashitai yo

kore wa deeto na no ka...?
(Please love me do)
kotae mo dasanai mama
aruki mawatte eki wa mou me no mae dakedo (It's all right!)

onrii yuu
kimi ga kimi ga atsui koi wo suru nara
aite wa boku shika inai
(onrii yuu)
atsui hontou no koi wo suru nara
sekai de boku shika inai

kimi ga subete sa (kimi ga subete sa)
atta shunkan ni
mune no tokei wa ugoki wo tometa
konna kimochi wa (konna kimochi wa)
maru de hajimete de
jun na jibun ni odoroiteru yo

dakedo konya kimeru
(Please Please me, love)
haato wo ubau made
tsuyoku dakishime kimi wo mou hanashi wa shinai (It's all right!)

onrii yuu
kimi to boku ga moeru koi wo suru nara
muteki ni futari ni nareru
onrii yuu
atsui hontou no koi wo suru nara
sekai de kimi shika inai







Traducción:
Si tú, si tú amas con pasión
Entonces soy el único indicado para ti en todo el mundo.

Te amo (te amo),
Si no te lo digo rápidamente
Parece que mi corazón vaya a desbordarse y reventar.
Quiero besarte (quiero besarte),
Quiero poseer todo
Lo que tenga que ver contigo, y quiero sacarte.

¿Es esto una cita...?
(Por favor, ámame)
No me respondes.
Dando vueltas, la estación sigue frente a mis ojos pero (no pasa nada).

Sólo tú.
Si tú, si tú amas con pasión
Soy la única persona que puede estar contigo.
Sólo tú.
Si amas verdaderamente y con pasión (con pasión),
Entonces soy el único indicado para ti en todo el mundo.

Lo eres todo para mí (lo eres todo para mí),
En el momento en que te conocí
El reloj de mi corazón se detuvo.
Esta clase de sentimientos (esta clase de sentimientos),
Desde el mismo instante en que empezaron
Me han sorprendido porque soy muy inocente.

Pero esta noche he decidido
(Por favor, compláceme, amor)
Que hasta que te robe el corazón
Te voy a abrazar fuertemente y no te soltaré (no pasa nada).

Sólo tú.
Si la llama del amor arde entre tu y yo
Podremos ser invencibles.
Sólo tú.
Si amas verdaderamente y con pasión,
Entonces eres la única indicado para mi en todo el mundo.




Créditos:
Romaji + Traducción al inglés: Mognet
Traducción al español: Irethina

3 comentarios:

  1. kyaaaa muchissimas gracias!!!!tenía muchas ganas de tener la traducción! no esperaba que fuerais tan rapidas, que velocidad!
    otra vez muchas gracias ^^

    ResponderEliminar
  2. hola
    kiero saber como se dice en japones te quiero para toda la vida conmigo, ojala me puedan ayudar. mil gracias

    ResponderEliminar
  3. wow.... sugoi XD .. arigato.... paginas como la suya son de gran utilidad... sigan así.... XD

    ResponderEliminar