Recordad que si queréis coger una traducción para vuestro blog, flog, un video... ¡debéis poner el nombre del blog y un enlace! ¡Y si queréis pedir permiso para cogerla no pasa nada!

VACACIONES!! (L) Intentaremos actualizar más seguido ahora que tenemos algo más de tiempo!!


24/4/08

KinKi Kids - Ne, Ganbaru yo


KinKi Kids - Ne, Ganbaru yo
Descargar MP3


Romaji:
Itsuka otagai ga iru sekai ga kakegaenai mono ni narunda
Ima wa kono te ga yakusoku hataseru hi made sasaeru yo tsuyoku
Boku wa iku yo

Yoku nemureta? tte kiku to kanarazu kimi wa
Tada unazukunda mada yume no naka kimi na
Asaichi nasakenai egao miru hibi wa
Taisetsu na koto oshiete kureru kagi da

Kodoku ga haba wo kikaseru shiawase wa nari wo hisomeru
Nagasarenu tame chikara ga iru

Itsumo otagai ga iru sekai ga tada hitotsu no daiji na basho da
Ima wa kono te ga yakusoku hataseru hi made sasaeru yo tsuyoku
Boku wa yaru yo

Shijin niwa narenai kakko mo tsukerarenai
Sunao ni tsutaeru igai wa shiranai

Imi nai kotoba tobi kau shinratsuna ima to tatakau
Sore de hiniku ni naru no wa chigau

Itsuka otagai ga iru sekai ga kakegaenai mono ni narunda
Ima wa kono te ga yakusoku hataseru hi made sasaeru yo tsuyoku
Boku wa iku yo

Kimi ga iu "ganbatte" wo hinekurezu uke tomerareru
Ooki na hito de iru you ganbaru yo

Itsuka otagai ga iru sekai ga kakegaenai mono ni narunda
Ima wa kono te ga yakusoku hataseru hi made sasaeru yo tsuyoku
Itsumo otagai ga iru sekai ga tada hitotsu no daiji na basho da
Ima wa kono te ga yakusoku hataseru hi made sasaeru yo tsuyoku
Boku wa iku yo boku wa yaru yo
Ne, ganbaruyo



Traducción:
Algún día el mundo en que el que estamos se convertirá en algo irremplazable.
Ahora te sostendré con esta mano fuertemente, hasta el día en que esta promesa se cumpla.
Voy a hacerlo.

Cada vez que pregunto ‘¿Qué tal has dormido?’
Simplemente asientes, aún medio dormida.
Los días en los que lo primero que veo por la mañana es tu rostro sonriendo inocentemente
Son la clave que me enseñarán cosas importantes.

La distancia hace aumentar la soledad; la felicidad oculta los gemidos.
Necesito fuerzas para no permitir que se escape.

El mundo en el que estamos es siempre un único lugar preciado.
Ahora te sostendré con esta mano fuertemente, hasta el día en que esta promesa se cumpla.
Lo haré.

No puedo hacer de poeta, tampoco puedo pretender,
Sólo sé decírtelo directamente.

Las palabras vacías revolotean y luchan contra la amargura de esta época.
Volverse cínico por culpa de eso no estaría bien.

Algún día el mundo en que el que estamos se convertirá en algo irremplazable.
Ahora te sostendré con esta mano fuertemente, hasta el día en que esta promesa se cumpla.
Voy a hacerlo.

Dices ‘Haz todo lo que puedas’ y eso hago, incapaz de pensar siquiera en rebelarme.
Haré todo lo posible para ser alguien importante.

Algún día el mundo en que el que estamos se convertirá en algo irremplazable.
Ahora te sostendré con esta mano fuertemente, hasta el día en que esta promesa se cumpla.
El mundo en el que estamos es siempre un único lugar preciado.
Ahora te sostendré con esta mano fuertemente, hasta el día en que esta promesa se cumpla.
Voy a hacerlo, lo haré,
Eh, voy a hacer todo lo que pueda.



Créditos:
Romaji + Traducción al inglés: Goro-chan
Traducción al español: Irethina

1 comentario:

  1. !! hola !!! Irethina, gracias por esta tradu , la letra es muy linda , la siento muy romantica ,y me imagino que la cancion se debe escuchar muy bien , pero nunca la eh oido , la busque pero no la encuentro , de casualidad la cantara algun otro grupo?? o tiene algun otro nombre??? ,
    la quiero escuchar con kinki , pero no aparese ,
    alguien me puede decir que puedo hacer??
    !!! PORFAAA !!!
    y grcias por traducirlaa bye

    ResponderEliminar