Recordad que si queréis coger una traducción para vuestro blog, flog, un video... ¡debéis poner el nombre del blog y un enlace! ¡Y si queréis pedir permiso para cogerla no pasa nada!

VACACIONES!! (L) Intentaremos actualizar más seguido ahora que tenemos algo más de tiempo!!


4/4/08

KAT-TUN - Haruka na Yakusoku


KAT-TUN - Haruka na Yakusoku
Descargar MP3


Romaji:
Na-na-na sa-ku ka na ha-ru-ka na ya-ku-so-ku
Ma-wa-ru na mo na-i ya-ku-so-ku

Itsumo dareka ni makaseta
Nanimo kowakunai everyday
Dakedo shinjirarenakute
Hitori ie wo tobidashita

Kimi no koe ga soko ni kikoeta kara sa

Nagareru ase ga kaze ni yurete iru
Hashiru kimi ga matsu basho e
Ano hi oretachi ga shinjita yume
Kizamu haruka na yakusoku

Machi wo samayoi tsukarete (Oh! Anybody, oh! Oh! Oh! Everybody)
Michi ni suwatte nagameta (Dream is sliped away, oh yeah on!)
Kamen wo tsuketa otona ga onaji fuku de aruiteru (Your promise)

Kimi no yume ga soko ni kienai you ni
(Oh! Yeah! Love is what I'm looking for)
(I believe your promise, I promise you)

Afureru ai ga sora ni habataite
Mawaru owari no nai hibi ga
Shinjiru kimi ga tsuita uso nara
Sotto kokoro ni shimau yo

(I believe your promise)
(But there is no promise forever, baby)

Afureru ai ga sora ni habataite
Mawaru owari no nai hibi ga
Shinjiru kimi ga tsuita uso nara
Sotto kokoro ni shimau yo
(I believe your promise, baby)

Nagareru ase ga kaze ni yurete iru
Hashiru kimi ga matsu basho e
Ano hi oretachi ga shinjita yume
Kizamu haruka na yakusoku

Mawaru haruka na yakusoku



Traducción:

Na-na-na ¿florecerá esa promesa distante?
Una promesa sin nombre que gira.

Siempre dejaba el trabajo para los demás
Y no tenía miedo de nada, cada día.
Pero no podía creerlo,
Así que salí corriendo solo de casa

Porque podía oír tu voz ahí.

El sudor que fluye va revoloteando en la brisa
Mientras corro hacia el lugar donde me esperas.
Recuerdo el sueño en el que creímos ese día,
Esa promesa lejana.

Vagué agotado por la ciudad (Oh! Alguien, oh! oh! oh! Todo el mundo)
Me senté y me puse a observar (el sueño se ha escapado, oh, yeah, en!)
A los adultos enmascarados que pasaban, todos vestidos igual (Tu promesa)

Para que así tu sueño no termine ahí.
(Oh, yeah! Es el amor lo que estoy buscando)
(Creo en tu promesa, te lo juro)

Mi desbordante amor vuela hacia el cielo.
Si esos días que giran y que nunca acaban en los que creí
Son una mentira que me contaste,
Suavemente los guardaré bajo llave en mi corazón.

(Creo en tu promesa)
(Pero no existen las promesas eternas, nena)

Mi desbordante amor vuela hacia el cielo.
Si esos días que giran y que nunca acaban en los que creí
Son una mentira que me contaste,
Suavemente los guardaré bajo llave en mi corazón.
(Creo en tu promesa, nena)

El sudor que fluye va revoloteando en la brisa
Mientras corro hacia el lugar donde me esperas.
Recuerdo el sueño en el que creímos ese día,
Esa promesa lejana.

Una promesa lejana que gira.



Créditos:
Romaji + Traducción al inglés: Megchan
Traducción al español: Irethina

2 comentarios:

  1. !!hola!! esta cancion siempre me a gustado,la tengo en mi CD y la escucho todos los dias, pero tengo una duda,en una ocacion lei que este tema habla de la promesa de amor que existe entre jin y kame y que aunque no se acepta 100%publicamente,es real ya que ellos viven juntos y son realmente una pareja, si alguien sabe algo diganme porfa,yo aun asi los amoo bueno mas a jin !!precioso!!

    ResponderEliminar
  2. como se te ocurre eso es mentira, no creas solo son fans service, ellos son/eran bien amigos en esos tiempos nada mas

    ResponderEliminar