Recordad que si queréis coger una traducción para vuestro blog, flog, un video... ¡debéis poner el nombre del blog y un enlace! ¡Y si queréis pedir permiso para cogerla no pasa nada!

VACACIONES!! (L) Intentaremos actualizar más seguido ahora que tenemos algo más de tiempo!!


25/4/08

Ikimonogakari - Koi suru Otome


Ikimonogakari - Koi suru Otome
Descargar MP3



Romaji:

Tsunoru omoi wo uchiaketa
Ookiku unadzuite kureta
Hajimete nigiru hidarite wa
Atashi yori mo furuete ita
Hazukashigariya no anata wa
Itsumo yatara to hayashi de
Suki ga areba jaretsukou to
Takuramu atashi nayamaseta

"Unmei no hito yo" "hakuba no oujisama yo"
Anata wa mata terete kikinagasu kedo
Kanjin na koto wa chanto tsutaete hoshii n' da
Doushiyou mo nai kurai ni suki dakara

Yukkuri to yukkuri to atashi wo dakishimete
Hohoemu anata no kodou wa rizumu
Suki da yo daisuki da yo itsu made mo issho
Koi suru anata ni wa atashi dake na no

Itsu shika anata no yokogao
Nozoku koto ga suki ni natte
Kidzuite akaramu anata ni
Kisu wo nedaru to okorareta

Hontou wa tama ni gyutto homete hoshiin da
Atashi mata hashaide maiagaru kedo
Koi suru koto ga sunao ni wakatte kuru
Kuyashiku naru kurai ni suki dakara

Yukkuri to yukkuri to kono te wo michibiite
Atashi to anata no suteki na merodi
Suki da yo daisuki da yo doko made mo issho
Koi suru atashi ni wa anata dake na no

Yukkuri to yukkuri to ryoute wo tsukiagete
Itoshii anata ni todoku yo merodi
Suki da yo daisuki da yo nando demo iu yo
Anata ni sou anata ni koi shiteru no

Yukkuri to...todoku yo merodi
Suki da yo daisuki da yo itsu made mo issho
Koi suru anata ni wa atashi dake na no
Atashi dake na no




Traducción:
Te conté que mis sentimientos por ti crecían,
Y me contestaste asintiendo fuertemente.
Cuando tomé tu mano izquierda por primera vez
Estabas temblando tú más que yo.
Eres tan tímido...
Siempre corres muy rápido,
Y eso me preocupaba porque pensaba
“Si nos queremos, hagamos el tonto juntos”.

“Mi media naranja” “Mi príncipe montado en un caballo blanco”
Avergonzado, no me prestas atención.
Quiero que me digas qué es lo que te importa,
Te quiero tanto que no puedo evitarlo.

Lentamente, lentamente me abrazas
Mientras sonries. Tus latidos son mi ritmo.
Te amo, te amo muchísimo, siempre estaremos juntos.
Soy la única para ti, mi amor.

En algún momento me he llegado a encontrar
Mirando tu perfil.
Cuando me di cuenta de que te sonrojabas
Y te pedí que me dieras un beso te enfadaste.

Para ser sincera hay veces en que quiero que me alagues.
Me lo estoy pasando bien, sintiendo que floto otra vez,
Pero sé que, sin duda, te amo.
Te quiero tanto que me da vergüenza.

Lentamente, lentamente, nuestras manos son guiadas
Por una maravillosa melodía de ambos.
Te amo, te amo muchísimo, siempre estaremos juntos.
Eres el único para mí, mi amor.

Lentamente, lentamente, alza tus manos.
La melodía te alcanzará, mi amor.
Te amo, te amo muchísimo, lo diré una y otra vez,
Te amo, sí, a ti.

Lentamente... la melodía te alcanzará.
Te amo, te amo muchísimo, siempre estaremos juntos.
Soy la única para ti, mi amor.
Soy la única...





Créditos:
Romaji + Traducción al inglés: Kiwi-musume
Traducción al español: Irethina

8 comentarios:

  1. muchas gracias es una hermosa cancion

    ResponderEliminar
  2. waaaa!
    Esta hermosa la letra!
    Arigatou goseimas! ^0^

    Saludos a todos!

    byee byee! D:

    ResponderEliminar
  3. QUE BELLA CANCION A URUWASHIKI AI AMO A KIYOE YOSHIOKA SI TI TE AMO TANTO

    ResponderEliminar
  4. Ohh! Suky Dayo lalala :D

    ResponderEliminar
  5. alquien me puede decir que significa el nombre de la cancion osea como se traduce al español: "KOI SURU OTOME"????

    ResponderEliminar
  6. A pues significa chica enamorada

    ResponderEliminar
  7. Aaah aqui si esta bien traducida arigatou gozaimasuu!!~

    ResponderEliminar
  8. Traduzca me porfavor el nombre de kiyoe yoshioka en español

    ResponderEliminar