Recordad que si queréis coger una traducción para vuestro blog, flog, un video... ¡debéis poner el nombre del blog y un enlace! ¡Y si queréis pedir permiso para cogerla no pasa nada!
VACACIONES!! (L) Intentaremos actualizar más seguido ahora que tenemos algo más de tiempo!!
25/4/08
Aiba Masaki - Hello Goodbye
Romaji:
Nanana...
Gokigen ikaga desu ka Genki ni shitemasu ka
Saikin isogashikute aenai kedo
Kangae sugi wa mou karada ni yokunai
Shinkokyuu de daremo karemo sou
Kyou mo ashita mo jiyuu jizai ni
Uruoseru mono mitsuketai kara
Mawari mawaru toki yo Kono sekai odore
Meguri meguru hoshi wo Ima ryoute ni atsumete
Dare no tame ni utau no Kimi no koe ga yonderu
Subete ga hajimaru Hello Goodbye
Nanana...
Hello Goodbye
Chakushin rireki datoka henji ga konai toka
Saikin shibararete kata koru kedo
Honto no toko wa sou jiyuu de aritai
henkakyuu mo tama ni ari deshou
migi mo hidari mo shiroku jichuu mo
Yuru ga nai mono Te ni shitai kara
Aishi aisu hito yo Kono deai hokore
Yurari yureru tate wo Ima koko kara ashita e
Boku wa doko ni mukauno Doko e datte yukeru sa
Subete wo aishite Hello Goodbye
Haru mo Natsu mo Aki mo Fuyu mo
Boku wa itsumo koko ni iruyo
Naze darou wake mo naku namida afureru
Nanimo motazu ari no mama
Gokigen ikaga desu ka Genki ni shitemasu ka
Saikin isogashii kedo
Ai ni yuku yo Ai ni yuku kara
Mawari mawaru toki yo Kono sekai odore
Meguri meguru hoshi wo Ima ryoute ni atsumete
Dare no tame ni utau no Kimi no koe ga yonderu
Subete ga hajimaru Hello Goodbye
Nanana...
Hello Goodbye
Nanana...
Traducción:
¿Qué tal? ¿Estás bien?
Estos días hemos estado ocupados así que no nos hemos visto,
Pero darle demasiadas vueltas no es sano.
Respira hondo, cualquiera, todo el mundo,
Hoy y mañana también, libremente,
Quiero encontrar algo bueno.
El tiempo que gira y gira hace que el mundo se mueva.
Estoy recolectando con mis manos las estrellas que voy encontrando ahora.
¿Por quién estoy cantando? Tu voz está llamándome.
Todo va a comenzar, hola, adiós.
Nanana....
Hola, adiós.
Llamadas perdidas almacenadas y respuestas que no llegan,
En esos días me siento atado, con los hombros agarrotado,
Pero la verdad es que quiero esa libertad.
Los cambios pueden ser también ocasionales, ¿no crees?
Derecha e izquierda, todo el día,
Quiero sostener en mis manos algo que no se mueva.
Siento orgullo por este encuentro con la persona a quien amo.
Un edificio que a penas se mueve, ahora ve hacia el mañana desde aquí.
¿Hacia dónde voy? Podemos ir a donde queramos.
Amándolo todo, hola, adiós.
Primavera, verano, otoño, invierno,
Siempre estaré aquí.
Me pregunto por qué se derraman mis lágrimas sin motivo,
Sin sostener nada, tal y como soy.
¿Qué tal? ¿Estás bien?
Estos días hemos estado ocupados,
Pero te iré a ver, voy a ir a verte.
El tiempo que gira y gira hace que el mundo se mueva.
Estoy recolectando con mis manos las estrellas que voy encontrando ahora.
¿Por quién estoy cantando? Tu voz está llamándome.
Todo va a comenzar, hola, adiós.
Nanana...
Hola, adiós.
Créditos:
Romaji: hazukashii
Traducción al inglés: Vox & hazukashii
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
muchas gracias por la traduccion!!!!
ResponderEliminarmir_mith
gracias lo maximo
ResponderEliminargracias por la traduccion!!
ResponderEliminar