Recordad que si queréis coger una traducción para vuestro blog, flog, un video... ¡debéis poner el nombre del blog y un enlace! ¡Y si queréis pedir permiso para cogerla no pasa nada!

VACACIONES!! (L) Intentaremos actualizar más seguido ahora que tenemos algo más de tiempo!!


10/3/08

V6 - Way of Life


V6 - Way of Life
Descargar MP3

Nota: Supongo que está bien, pero faltaban dos estrofas a la traducción de la que lo estaba haciendo y todo lo que he encontrado ha sido una traducción que... ni el google traduce tan mal ;O; [al menos no hace faltas de ortografia como las que yo he visto D=]


Romaji:
Futo ki ga tsukeba toki wa sugite
atemonaku tada hitori samayou

kumo no kirema ni hikari ga sashi
terashidasu hibi kazasu te no hira

It's a way of life
mae dake muite aruita
haiiro na hibi kara nukedasu tame ni
tamerai mo utagai mo nanimo kamo ukeirete

kakenuketa michi tachidomatte
furikaeru kinou ni mata
yuragu kokoro o kabatte
oikakete yuku oikake te ku
mamoritai ashita ga aru
aruiteku kyou o shinjite

soshite itsushika toki wa meguri
mata kurikaesu onaji mainichi

I's a way of life
donna mirai o matteru ?
haiiro na hibi ga nokosu zanzou ni
tameiki mo kanashimi mo nanimokamo tokashi te ku

konnanimo mada oboete iru
ano hi mita yume no tsuduki
tomoni kawashita yakusoku
yobitsudukete mo yobitomete mo
modorenai kinou ni naru
dakara ima kono te nobashite

yomigaeru osanaki kioku o
tadotte mo doko ni mo ike yashinai
arinomama kokoro no mama tsutaetai omoi o ima
sakebu koe o karashi te

kakenuketa michi tachidomatte
todokanai omoi mo hora
itsuka wakari ae tara to
oikakete yuku oikakete ku

mamori tai ashita ga aru
aruiteku kyou mo koushite

aruiteku kyou o shinjite




Traducción:
Para cuando quise darme cuenta el tiempo había pasado.
No hacía más que vagar sin rumbo fijo.

La luz brilla a través de un hueco entre las nubes.
Extiendo las palmas de mis manos hacia los días sobre los que brilla.

Es un estilo de vida.
Continué caminando hacia delante
Para poder escapar de los días grises.
Indecisión e incertidumbre,
Aceptaré cualquier cosa que aparezca en el camino.

Me detengo y me quedo frente al camino que se aleja,
Mirando hacia el ayer de nuevo.
Protegiendo a mi corazón, que está temblando,
Perseguido, persiguiendo.
Lo que crees hoy pasará a ser mañana,
Y poco a poco el tiempo gira.
Esto ocurre cada día.

Es un estilo de vida.
¿Qué clase de futuro me espera?
Los días grises dejan tras de si una imagen que perdura.
Los suspiros y la tristeza se entremezclan.

Todavía recuerdo ese día en que vi la continuación de mis sueños
La promesa que hice con mis amigos
Sigue llamándome. Deja de llamar al pasado, no volverá.
Por eso ahora extiendo mis manos.

Las memorias de mi juventud vuelven.
Aunque las siga no llegaré a ningún lugar.
Quiero expresar esos sentimientos tal como soy ahora, como es mi corazón.
Mis gritos se secan.

Me detengo y me quedo frente al camino que se aleja,
Hay sentimientos que no puedo expresar, mira,
Si sólo pudiésemos compartirlos algún día...
Protegiendo a mi corazón, que está temblando,
Perseguido, persiguiendo.
Lo que crees hoy pasará a ser mañana,

Y también estoy caminando creyendo en el presente.



Créditos:
Romaji: Aquí
Traducción al inglés: Aquí y goro-chan@lj
Traducción al español: Irethina

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada