Recordad que si queréis coger una traducción para vuestro blog, flog, un video... ¡debéis poner el nombre del blog y un enlace! ¡Y si queréis pedir permiso para cogerla no pasa nada!

VACACIONES!! (L) Intentaremos actualizar más seguido ahora que tenemos algo más de tiempo!!


25/3/08

KinKi Kids - To Heart


KinKi Kids - To Heart
Descargar MP3



Romaji:

Kono omoi wo kimi ni tsutaetai
Arifureta kotoba de ii

Kimi no koe wo mou sukoshi kiite itai hoshi no yoru

Keetai de tsunaida unmei
Hiroi uchuu no katasumi de
Donna tooku hanarete itemo
Todoku hazu sa my heart

Kimi ga iru tada sore dake de
Kowareru kurai tsuyoku nareru yo
Setsunasa no subete wo kakete
Boku wa shinjiru heart wa todoku to

Kono negai wo kimi ni tsutaetai
Kikinareta kotoba de ii

Dokoka tooku hanarete yuku you na
Fuan oboeta yoru

Hitogomi ni magirenai you ni sotto yubi ni fureta
Kimi no nukumori kanjiru no ni
Todokanai yo my heart

Ano basho de yakusoku shita yo ne
Nakitai kurai kimi wo mamoru to
Setsunasa no subete wo kakete
Boku wa shinjiru heart wa todoku to

Yoru wa yoru ni naru tame taiyou wo gisei ni suru to iu
Eien na mono nante nai sore demo hoshi wa
Futari no ue de hikaru

Kimi ga iru tada sore dake de
Kowareru kurai tsuyoku nareru yo
Setsunasa no subete wo kakete
Boku wa shinjiru heart wa todoku to




Traducción:
Voy a confesarte mis sentimientos,
Incluso las palabras corrientes me servirán.

Quiero escuchar tu voz un poco más en esta noche estrellada.

Nuestros destinos están unidos por un móvil
En un rincón de este inmenso universo.
No importa lo lejos que estemos,
Mi corazón seguro que te alcanzará.

El simple hecho de tenerte
Me hace tan fuerte que podría romperme.
Dirigiré toda mi tristeza
Y tendré fe en que mi corazón te alcanzará.

Quiero hablarte de este deseo,
Incluso las palabras que siempre oímos me servirán.

Esa noche estaba preocupado
Por si te ibas a algún lugar lejano.

Suavemente toqué tus dedos para no perderte en la multitud.
Puedo sentir tu calor,
Pero mi corazón no te alcanzará.

Hice una promesa en ese lugar,
Te protegería, hasta el punto de que sentí que iba a llorar.
Dirigiré toda mi tristeza
Y tendré fe en que mi corazón te alcanzará.

Dicen que la noche hace que el sol sufra para así poder oscurecer.
Nada es eterno, y aún así las estrellas
Brillan sobre nosotros.

El simple hecho de tenerte
Me hace tan fuerte que podría romperme.
Dirigiré toda mi tristeza
Y tendré fe en que mi corazón te alcanzará.




Créditos:
Romaji + Traducción al inglés: Kiwi-musume
Traducción al español: Irethina

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada