BoA-Winter Love (Amor de Invierno).
Romaji:
Fuyu no youseitachi ga kagayaki maiorite kuru
Nani mo suru koto nai kara
Egao no shashin kuchizuketa
Yakusoku shita eiga no nagai retsu ni
Futari shite mou narabu koto wa nai no
Dakedo kokoro wa soba ni iru kara
Tomodachi ni mo miss you mou nido to modorenai
Anata ga suki de aitakute
Kisu ga hyakuoku no yuki wo tsutau no
Dokoka de guuzen ni meguriaeru hi made
Wasurenakutemo baby suki demo ii desu ka?
Zutto wasurenai
Tatta hitoribocchi no jibun ni kidzuita shunkan
Hontou no sabishisa ga ne afurete wa mata komiageru
Hito wo aisu sonna omoi wo ima
Taisetsu datte wasurenai tte omou
Kono adoresu wo nando kaetemo
Sono koe mo yume mo watashi wo hanarenai no
Toki wa nagarete chigau koi shitemo
Anata wo omoidasu deshou
Deaeta unmei ga kawashita nukumori ga
Anata de yokatta tte kokoro kara ieru yo
Itsuka aeru made
Mirai wa can't stop
Yatte kuru kanashii hodo hayaku forever
Shiawase datte kizutsuita tte dareka wo ai suru toki
Just alive
Anata ga suki de aitakute
Kisu ga hyakuoku no yuki wo tsutau no
Dokoka de guuzen ni meguriaeru hi made
Wasurenakutemo baby suki demo ii desu ka?
Zutto wasurenai
Traducción:
Las brillantes hadas de invierno han comenzado a descender.
Sin tener nada que hacer,
Besé tu sonriente foto.
No podremos ver la larga lista de películas que queríamos ver
Juntos nunca más.
Pero nuestros corazones están unidos.
Incluso mis amigos te echan de menos, pero aún así no volverás a mi.
Te amo y deseo verte de nuevo.
Te mando mis besos con diez billones de copos de nieve.
Hasta el día en que nos volvamos a encontrar en algún lugar, nene,
¿está bien si te sigo amando?
Nunca te olvidaré.
Desde el momento en que me quedé sola,
Descubrí lo verdaderamente dolorosa que es la soledad.
Estos sentimientos que inundan mi corazón nunca desaparecerán.
Ahora sé que la forma en que se ama a una persona
Jamás puede ser olvidada.
No importa cuántas veces cambie mi camino,
tu voz y tus sueños no me abandonarán.
Aunque pase el tiempo y me vuelva a enamorar,
No te olvidaré.
Ni a ti ni al destino ni al calor que compartimos.
De todo corazón, me alegro de que fueras tú el primero.
Cuando nos volvamos a ver te lo diré.
No podemos detener el futuro que aún está por llegar.
El sentimiento de tristeza perdurará para siempre.
Incluso cuando estoy herida soy feliz
Si estoy enamorada de alguien porque sólo así
Estoy viva.
Te amo y deseo verte de nuevo.
Te mando mis besos con diez billones de copos de nieve.
Hasta el día en que nos volvamos a encontrar en algún lugar, nene,
¿está bien si te sigo amando?
Nunca te olvidaré.
Créditos: Kiwi-musume, lirycwiki, mognet.
Romaji: Kiwi-musume.
Traducciones al inglés: Kiwi-musume, lirycwiki, mognet (he cogido lo mejor de cada sitio, ya que ninguna traducción me parecía totalmente buena).
Traducción al español: Sheena.
dios q letra tan triste u.u ojala nunca me pase eso con mi amor u.u
ResponderEliminarbye: Shaina-sama
grax x la letra i latraduccion
ResponderEliminarla necesitaba musho ^^
un besoo gigante aioz
Llore u.u esta muy linda la letra
ResponderEliminarme hace recordar cosas x___x
saludos!!
gracias por la traduccion *0*
ResponderEliminaresta muy bonita ;_; y triste por supuesto
Me encanta ésta cancion *-*
ResponderEliminarestuve buscando en muchos sitios la letra de la cancion y no la encontré completa en ningun sitio, ecepto aqui, y tambien su traduccion, y ninguna me parecio tan exacta como esta... esta muy bueno este blog... saludos desde Perú!
ResponderEliminarwow la letra esta super
ResponderEliminaru_U
esta super la letra lastima que estoy en tiempos de dolor =(
ResponderEliminarme encantaaaaaaaa!!
ResponderEliminarez tan triste & me recuerdan muchas cosas awwwww me hcee LLorar
Y_Y esta Letra La necesitaba encerio.... U_U
ResponderEliminarPfff.. & porfin La Encontree ... Estaa super Megaa Triistee... v_V
zeal replica bags reviews replica bags hermes replica bags paypal
ResponderEliminar