Recordad que si queréis coger una traducción para vuestro blog, flog, un video... ¡debéis poner el nombre del blog y un enlace! ¡Y si queréis pedir permiso para cogerla no pasa nada!
VACACIONES!! (L) Intentaremos actualizar más seguido ahora que tenemos algo más de tiempo!!
1/3/08
AAA - Soul Edge Boy
Romaji:
Kizu darake no days
Tsuba hakisutete
Futashika na yume
Fumimadou every night
Aragau kanjou sae
Kiba nukarete
Furiageta kobushi
Munashiku chuu wo kiru
Sekai wa kuruoshiku
Yureteru dake
Sekirara soul
Yobisamase
Tamashii tsukiyabure
Sakebu koe wa ryuusei ni natte
Ochite yuke
Chi wo nagase
Inochi tsukiru made
Itami no tsume de
Hikisakaretemo ii
Migi e narae de
Bangou de yobare
Yuushitessen ni
Kakomareta jiyuu
Biru no okujou fensu
Yoji nobotte
Ochiru girigiri no
Nagame ga suki datta
Kotae wo sagashitemo
Doudoumeguri de
Mukidashi knife
Togisumase
Chizu wo yaburisutete
Sabita kusari tachikitte
Hashiridase
Shiboridase
Koe ga kareru made
Yukisaki nante
Wakaranakutemo ii
Sekirara soul
Yobisamase
Tamashii tsukiyabure
Sakebu koe wa ryuusei ni natte
Ochite yuke
Chi wo nagase
Inochi tsukiru made
Itami no tsume de
Hikisakarete
Mukidashi knife
Togisumase
Chizu wo yaburisutete
Sabita kusari tachikitte
Hashiridase
Shiboridase
Koe ga kareru made
Yukisaki nante
Wakaranakutemo ii
Traducción:
Escupo
Estos días llenos de heridas
Y pierdo mi equilibrio
En este sueño inseguro cada noche.
Incluso el sentimiento de resistirme
Lo han mordido.
Alzo mi puño
E inútilmente roza el aire.
El mundo simplemente
Se mueve sin sentido.
Despierta
Tu alma desnuda.
Atraviesa tu alma.
Tus gritos se volverán estrellas fugaces.
Déjalos caer,
Derrama sangre
Hasta que tu vida se agote.
No pasa nada si las garras del dolor
Te desgarran.
El vestido derecho
Llamado por un número.
La libertad rodeada
Por alambre espinoso.
Subí por encima de la valla
Del tejado del edificio.
Me encantó lo que vi
Justo antes de caer.
Busco una respuesta
Pero no hago más que dar vueltas.
Saca
El cuchillo desnudo.
Haz pedazos el mapa y tíralo.
Corta las cadenas oxidadas.
Corre,
Reune todas tus fuerzas
Hasta que te quedes afónico.
No necesitas saber
A dónde vas.
Despierta
Tu alma desnuda.
Atraviesa tu alma.
Tus gritos se volverán estrellas fugaces.
Déjalos caer,
Derrama sangre
Hasta que tu vida se agote.
No pasa nada si las garras del dolor
Te desgarran.
Saca
El cuchillo desnudo.
Haz pedazos el mapa y tíralo.
Corta las cadenas oxidadas.
Corre,
Reune todas tus fuerzas
Hasta que te quedes afónico.
No necesitas saber
A dónde vas.
Créditos:
Romaji + Traducción al inglés: Kiwi-musume
Traducción al español: Irethina
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario