Recordad que si queréis coger una traducción para vuestro blog, flog, un video... ¡debéis poner el nombre del blog y un enlace! ¡Y si queréis pedir permiso para cogerla no pasa nada!

VACACIONES!! (L) Intentaremos actualizar más seguido ahora que tenemos algo más de tiempo!!


11/2/08

Kis-My-Ft2 - Good-bye, thank you


Kis-My-Ft2 - Good-bye, thank you
Descargar MP3



Romaji:

Kono koe kimi ni todoite.
Ima koso chanto tsutaetai
Sayonara yori arigatou
Kokoro kara ieru yo
Deaete yokatta yo
 
Mou fuenai omoide dake
Are kara zutto daki shimeteta
Nanige nai toki no naka ni
Daijina mono ga tsumatte ita
Maiban kureta oyasumi meeru
Uttoshii to omou yoru datte
Kokoro no dokka de
Honto wa itsu demo matte ita

Yume de ii, kimi to aitai
Mou ichido dake de ii kara
Itsu demo zutto kimi no koto
Taisetsu ni omotteta
Kimi dake aishiteta

Moshi kono koe, todoku nara
Ima koso chanto tsutaetai
Sayonara yori arigatou
Kokoro kara ieru yo

Yume de ii, kimi to aitai
Mou ichido dake de ii kara
Itsu demo zutto kimi no koto
Taisetsu ni omotteta
Kimi dake aishiteta






Traducción:
Te voy a enviar mi voz,
Esta vez quiero decírtelo como toca.
Decirte que más que adiós, gracias
De todo corazón.
Me alegro de haberte conocido.

Sólo quedan memorias que no van a aumentar,
Desde entonces sólo puedo abrazar eso.
Durante los ocasionales momentos
Me ahogaba con las cosas importantes.
Los sms de buenas noches que me mandabas cada día
Los encontraba a veces molestos.
Pero una parte de mi corazón
En verdad estaba siempre esperándolos.

Aunque sólo sea en un sueño no importa, quiero verte
Sólo una vez más.
Siempre pensé que tú
Eras alguien especial.
Sólo te he amado a ti.

Si esta voz te llegara,
Esta vez quiero decírtelo como toca.
Decirte que más que adiós, gracias
De todo corazón.

Aunque sólo sea en un sueño no importa, quiero verte
Sólo una vez más.
Siempre pensé que tú
Eras alguien especial.
Sólo te he amado a ti.



Créditos:
Romaji + Traducción al inglés: goro-chan@lj
Traducción al español: Irethina

No hay comentarios:

Publicar un comentario