Recordad que si queréis coger una traducción para vuestro blog, flog, un video... ¡debéis poner el nombre del blog y un enlace! ¡Y si queréis pedir permiso para cogerla no pasa nada!

VACACIONES!! (L) Intentaremos actualizar más seguido ahora que tenemos algo más de tiempo!!


10/2/08

Day After Tomorrow-Soshite Boku Ni Dekiru Koto

Day After Tomorrow-Soshite Boku Ni Dekiru Koto (Lo Que Entonces Puedo Hacer)

NOTA: Ésta canción se utilizó para la versión para PlayStation 2 del videojuego Tales of Symphonia, que únicamente se lanzó en Japón para esta videoconsola y en todo el mundo, para la Game Cube de Nintendo (en Japón también se lanzó la versión para Game Cube).

Romaji:


ano ne, kimi ga moshimo
kanashinde ita nara
issho ni naite ageru kara
soshite, boku ni dekiru
nani yori mo taisetsu na
kotoba ga afureteku


hanarete kara kizuitanda
atarimae de daiji na koto
suki ni naru to nasakenakute
mijime na toko ienai ne
kimi no koto bakari kangaeteru


*ano ne, kimi ga moshimo
kanashinde ita nara, issho ni naite ageru kara
ano ne, kimi ga sugoku ureshii kao wo shitara
hohoende agetai
ano ne, kimi ga moshimo michi ni mayotta nara
issho ni nayande ageru ne
soshite, boku ni dekiru
nani yori mo taisetsu na
kotoba wa "aishiteru"


futoshita toki fuan ni naru
kokoro no naka uzu wo maite
shinjitakute kurushiku naru
demo ima nara wakarunda
tsutatetai omoi sagashite ita
dakara, kimi ni itsumo ooki na nukumori to
yasashisa wo zenbu agetai
ima no boku no te ni wa hokoreru mono nai kedo
zutto sobani itai


dakara, kimi no ude ni dakaeta shiawase wo
nakusanai you ni negau ne
soshite, boku ni dekiru
nani yori mo taisetsu na
kotoba ga afureteku

Repeat *


Traducción:

Escúchame, si te sientes triste
Lloraré junto a ti.
Lo que entonces puedo hacer
es lo más importante,
hacer que las palabras dolorosas salgan de tu interior.

Si separas tu camino y el dolor,
Realizarás un acto importante.
Si me empiezas a gustar, por favor, no te compadezcas de mí.
Por favor, deja atrás los tristes recuerdos.
No puedo dejar de pensar en ti.

Escúchame, si te sientes triste, lloraré junto a ti.
Escúchame, si me muestras una cara feliz
Te regalaré una sonrisa.
Escúchame, si has perdido tu camino,
Me enfrentaré a las adversidades junto a ti.
Lo que entonces puedo hacer
Es lo más importante,
Decirte “Te Quiero”.

En estos tiempos tan inesperados, me siento preocupada.
En mi corazón, sólo existe confusión.
Cuando trato de poder confiar, me entristezco.
Pero ahora entiendo
Que en realidad, sólo estaba recordando nuestro pasado.

Es por eso que, junto a tu calor,
Les ofreceré a todos mi bondad.
Aún no puedo estar orgullosa de todo esto,
Pero quiero quedarme a tu lado.
Así toda tu felicidad
No desaparecerá, es lo único que deseo.
Lo que entonces puedo hacer
Es lo más importante,
Hacer que las palabras dolorosas salgan de tu interior.

Escúchame, si te sientes triste, lloraré junto a ti.
Escúchame, si me muestras una cara feliz
Te regalaré una sonrisa.
Escúchame, si has perdido tu camino,
Me enfrentaré a las adversidades junto a ti.
Lo que entonces puedo hacer
Es lo más importante,
Decirte “Te Quiero”.

Créditos: abyssalchronicles.
Romaji y traducción al inglés: abyssalchronicles.
Traducción al español: Sheena.

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada