Recordad que si queréis coger una traducción para vuestro blog, flog, un video... ¡debéis poner el nombre del blog y un enlace! ¡Y si queréis pedir permiso para cogerla no pasa nada!

VACACIONES!! (L) Intentaremos actualizar más seguido ahora que tenemos algo más de tiempo!!


17/2/08

Doumoto Koichi - Unbreakable


Doumoto Koichi - Unbreakable
Descargar MP3


Nota: Esta canción tiene exactamente el mismo ritmo que Private Hearts de NewS o.oU Cambia la letra y [obiviamente XD] la voz o.oU



Romaji:
Donna mirai mo ima no futari wo
Ubau koto nado dekinai

Moshimo ai wo osorenu mono ga
Togameru no da to shitemo

Konna ni utsukushii me de
Unazuku kimi ga iru
Inochi kakete mamoru koto wo
Chikau no sa

Because it's unbreakable
Tatoe konya kono yoru ga kuzureyou to
Futari no tsuyoi omoi dake wa
Dare ni mo kowasenai

Kodoku na machi sa itsu kara koko ni?
Umareta toki kara to you said

Ikutsu no ai ga tsumi to yobarete
Chigirete shimatta darou

Dou shita no ka wa iwazu ni
Urunda sono hitomi
Mou doko made ittemo ii
Tomaranai

Because it's unbreakable
Tatoe ashita kono sekai mayoou to mo
Futari wo musubu kizuna dake wa
Dare ni mo kowasenai

Konna ni utsukushii me de
Unazuku kimi ga iru
Inochi kakete mamoru koto wo
Chikau no sa

Because it's unbreakable
Tatoe konya kono yoru ga kuzureyou to
Futari no tsuyoi omoi dake wa
Kowasenai

Unbreakable (unbreakable ima)
Tatoe ashita kono sekai mayoou to mo
Futari wo musubu kizuna dake wa (ah kizuna dake wa)
Dare ni mo kowasenai

Kono mama dakishimete iyou
Kowareru kurai




Traducción:
No importa lo que el futuro nos depare,
No nos podrá quitar lo que tenemos ahora.

Quizás alguien que no tema al amor
Critique nuestra relación.

Estás aquí diciendo que sí
Con esos ojos tan bellos.
Y juro
Que te protegeré con mi vida.

Porque es irrompible,
Incluso si hoy la noche se desmorona
Nadie podrá romper
Este amor tan fuerte que sentimos.

¿Cuánto tiempo has pasado en esta solitaria ciudad?
Dijiste que desde que naciste.

¿Cuántos amores has hecho trizas
Desde que te dijeron que eras un pecado?

No me cuentas lo que te ocurre.
Tus ojos están empapados.
No importa hasta donde lleguemos,
No voy a parar.

Porque es irrompible,
Incluso si mañana estamos perdidos en este mundo
Nadie podrá romper
Este lazo que nos une.

Estás aquí diciendo que sí
Con esos ojos tan bellos.
Y juro
Que te protegeré con mi vida.

Porque es irrompible,
Incluso si hoy la noche se desmorona
No podrá romper
Este amor tan fuerte que sentimos.

Irrompible, (este momento irrompible)
Incluso si mañana estamos perdidos en este mundo
Nadie podrá romper
Este lazo que nos une. (ah, este lazo...)

Me quedaré abrazándote así
Hasta que me rompa.




Créditos:
Romaji + Traducción al inglés: Megchan
Traducción al español: Irethina

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada