Recordad que si queréis coger una traducción para vuestro blog, flog, un video... ¡debéis poner el nombre del blog y un enlace! ¡Y si queréis pedir permiso para cogerla no pasa nada!

VACACIONES!! (L) Intentaremos actualizar más seguido ahora que tenemos algo más de tiempo!!


9/2/08

Arashi - Oh Yeah!


Arashi - Oh Yeah!
Descargar MP3




Romaji:

Kurayami ni furueteru Kimi no koe kikoeta yo
Mienai Kienai Toki no naka de Nanika sagashiteta
Doushite nozonda mono Miesou de mienakute
Baito gaeri Kimi to futari Machi awaseta yoru

Jitensha no ushiro ni Kimi no taion nosete Akegata ni
Kakeru Seijaku no michi wo Makeru Ikusa wa shinai yo
Kira kira Futari dake no Asa to jiyuu

Ryou te Takaku agete Kono hoshi wo sasaete Utatta bokura
Ten ni todoke Maiagare Oh Yeah!
Mou ichido Ano hi ni modoru to shitemo Onaji michi Erabu darou
Hitotsu ni nare Maiagare Oh Yeah! Chikazuiteru

Asayake no koutei ni Umeta kimi e no tegami
Hitotsu mae no eki de orite Koeta hodou kyou
Nanigenai omoide to Itami no kazu narabeta tte
Tooi ano hi Kimi to futari Yakusoku shita asa

Itsu kara ka shounen wa Namida no wake wo shiri Kokoro de
Naite Kao wa waraunda Saite Aruite yukunda
Gozen kuji Machi ga ugoku Futari nosete

Ryou te Takaku agete Kono hoshi wo sasaete Utatta bokura
Ten ni todoke Maiagare Oh Yeah!
Mou ichido Ano hi ni modoru to shitemo Onaji michi Erabu darou
Hitotsu ni nare Maiagare Oh Yeah! Chikazuiteru

Jitensha no ushiro ni Kimi no taion nosete Akegata ni
Kakeru Seijaku no michi wo Makeru Ikusa wa shinai yo
Kira kira Futari dake no Asa to jiyuu

Ryou te Takaku agete Kono hoshi wo sasaete Utatta bokura
Ten ni todoke Maiagare Oh Yeah!
Mou ichido Ano hi ni modoru to shitemo Onaji michi Erabu darou
Hitotsu ni nare Maiagare Oh Yeah! Chikazuiteru

Wow Wow...





Traducción:
Temblando en la oscuridad escuché tu voz.
No puedo ver. No desaparecerá. Estaba buscando algo en el tiempo.
¿Por qué las cosas que deseamos son casi visibles pero no se ven?
Volviendo del trabajo a tiempo partido, me encuentro contigo en la noche.

Pusiste tu temperatura corporal en la parte de atrás de la bici. Tú pones
el amanecer en este tranquilo camino que no perderá en la batalla.
Sólo nuestra brillante mañana y nuestra libertad.

Levanta los brazos bien alto. Nosotros, que cantamos y retuvimos esas estrellas,
Alcancemos el cielo y volemos, Oh Yeah!
Si tuviese que volver a ese día otra vez, seguro que elegiría el mismo camino.
Volvámonos uno y volemos, Oh Yeah! Se está acercando.

En el resplandor de las mañanas, en el patio del colegio enterré la carta que te había escrito.
Me bajé en la parada anterior a la mía. El puente por el que pasé
Me hizo proyectar memorias ocasionales y dolorosas.
Aquel día hicimos una promesa por la mañana, tú y yo.

¿Cuándo supieron los chicos el significado de las lágrimas? Por dentro
lloras, pero por fuera estás sonriendo. Floreciendo, empiezas a caminar.
Son las nueve de la mañana, el camino en el que estamos se mueve.

Levanta tus brazos bien alto. Nosotros, que cantamos y retuvimos esas estrellas,
Alcemos el cielo y volemos, Oh Yeah!
Si tuviese que volver a ese día otra vez, seguro que elegiría el mismo camino.
Volvámonos uno y volemos, Oh Yeah! Se está acercando.

Pusiste tu temperatura corporal en la parte de atrás de la bici. Tú pones
el amanecer en este tranquilo camino que no perderá en la batalla.
Sólo nuestra brillante mañana y nuestra libertad.

Levanta tus brazos bien alto. Nosotros, que cantamos y retuvimos esas estrellas,
Alcemos el cielo y volemos, Oh Yeah!
Si tuviese que volver a ese día otra vez, seguro que elegiría el mismo camino.
Volvámonos uno y volemos, Oh Yeah! Se está acercando.

Wow wow...



Credits:
Romaji + Traducción al inglés: Tsutaete
Traducción al español: Irethina

2 comentarios: