Recordad que si queréis coger una traducción para vuestro blog, flog, un video... ¡debéis poner el nombre del blog y un enlace! ¡Y si queréis pedir permiso para cogerla no pasa nada!

VACACIONES!! (L) Intentaremos actualizar más seguido ahora que tenemos algo más de tiempo!!


21/1/08

KinKi Kids - Anniversary


KinKi Kids - Anniversary





Romaji:

Hoshi no kazu hodo iru hito no naka de boku wa
Guuzen, ano hi deai koi ni ochita yo

Ai ga kurushimi da to moshi oshieraretemo
Boku wa mayowazu ni kimi wo eranda darou

Kono sora de kazoekirenai hoshi ga
Umarete wa hitoshirezu kiete yuku yo

"Kimi wo ai shiteru" sonna hitokoto ga
Kazarazu ni ieta nara donna ni raku nan darou
Mou nido to kimi wo nakasetakunai kara
Nanigenai kyou to iu hi ga bokura no kinenbi

Nanka fushigi nanda kimi ga boku wo suki na
Riyuu ga wakaranai yo... Sonna mon kana?

Shumi ya shigusa datte chigatte iru keredo
Saikin, nite kita...to mawari ni iwareru
Uso tsuite kimi wo nakaseta ano hi
Tada boku wa damatta mama nani mo dekizu

Kimi ga iru dake de arifureta hibi ga
Azayaka ni irodorare ai ga michite yuku yo
Kono kimochi dake wa wasuretakunai kara
Nanigenai kyou to iu hi ga bokura no kinenbi

"Kimi wo ai shiteru" sonna hitokoto ga
Kazarazu ni ieta nara donna ni raku nan darou
Mou nido to kimi wo nakasetakunai kara
Nanigenai kyou to iu hi ga bokura no kinenbi






Traducción:


Hay tantas personas como estrellas
Y un día, por casualidad, de entre toda la gente, te conocí y me enamoré.

Incluso aunque me hubieran dicho que amar es doloroso
Te elegiría igualmente a ti sin dudarlo.

En este cielo nacen muchísimas estrellas
Y mueren sin que nadie se dé cuenta.

“Te amo”. Si hubiese dicho esas palabras con franqueza,
¿Hasta que punto me hubiese sentido mejor?
No quiero hacerte llorar nunca más.
Este día como cualquier otro, llamado hoy, es nuestro aniversario.

Es algo misterioso el que tú también me ames.
No entiendo por qué pero... ¿será por eso?

Nuestros pasatiempos y peculiaridades son diferentes
Pero últimamente nos parecemos... eso dicen.

Ese día en que te hice llorar con mis mentiras
Me quedé en silencio, incapaz de hacer nada.

Es porque estás aquí que cada día aburrido
Se tiñe de colores intensos y está lleno de amor.
No quiero olvidar estos sentimientos.
Este día como cualquier otro, llamado hoy, es nuestro aniversario.

“Te amo”. Si hubiese dicho esas palabras con franqueza,
¿Hasta que punto me hubiese sentido mejor?
No quiero hacerte llorar nunca más.
Este día como cualquier otro, llamado hoy, es nuestro aniversario.



Me encanta esta canción. Sé que eso no va a cambiar la vida de nadie pero da igual, me hacía ilusión decirlo D=


Créditos:
Romaji + traducción al inglés: Kiwi-musume
Traducción al español: Irethina

1 comentario:

  1. !! estoy de acuerdo contigo ,Irethina !!! es una cancion presiosa , tiene una letra muy real , aunque suene un poco exagerado ,pero asi es,
    esa parte que dice... " un dia por casualidad te conoci y me enamore de ti.."o esa .. " si alguien me hubiera dicho que amar es doloroso , igual te escogeria" y luego.. " no quiero hacerte llorar nunca mas " y " es algo misterioso que tu tambien me ames , no entiendo porque...sera por eso?? "y " este dia como cualquier otro llamado hoy es nuestro aniversario "... aaaaaaaaaaaah ( suspiro ) es una letra muy,muy linda , se enamoro cuando la vio y sigue queriendola , y no la quiere ver llorar , sabe que sus gustos son diferentes , pero ya hasta se paresen , y los dias aburridos se vuelven llenos de amor cuando estan juntos , wuuaaaauuuuu , describe una verdadera relacion de amooooooooooor , que lindoooooooo ,gracias Irethina por la traduccion

    ResponderEliminar