Recordad que si queréis coger una traducción para vuestro blog, flog, un video... ¡debéis poner el nombre del blog y un enlace! ¡Y si queréis pedir permiso para cogerla no pasa nada!

VACACIONES!! (L) Intentaremos actualizar más seguido ahora que tenemos algo más de tiempo!!


12/1/08

Kanjani8 - Misetekure


Kanjani8 - Misetekure


Romaji:

Maru de kurayami migi mo hidari mo
Wakaranai mama tada iki wo shite
Kimi to deatte kizu tsuke atte
Sore demo mata motome au ningen no saga ka

U don't cry afureta emotion de
So I wanna cry todokanai passion why?

Sono karada mo sono kokoro mo subete boku ni misete kure
Kaze no asa mo ame no yoru mo sono te wo hanasanaide
Futari dake ga egaku sekai e
Itsuka tadoritsukeru toki made

Sou mujuuryoku mae mo ushiro mo
Kizukanai mama mata hashiridashi
Kimi to deatte tada fure atte
Sore demo mada mitasarenai de iru kokoro

U don't feel arifureta motion de
So I wanna feel mazaranai fusion why?

Sono omoi mo sono urei mo subete boku ni misete kure
Fuseta kako mo yuku mirai mo sono me wo sorasanaide
Futari meguriaeta kiseki wa
Kesshite iroasetari wa shinai

Omote no angel ura no devil
Kimi wa donna face wo miseteru no kai?
Mashou no eyes magic line
Kimi wa donna days wo sugoshiteru no kai?
Asa no angel yoru no devil
Kimi no subete wo boku no kokoro ni
Jinsei no dice kodou no sign
Akaku hotetta rabiin no tokoro ni

U don't cry afureta emotion de
So I wanna cry todokanai passion why?

Sono karada mo sono kokoro mo subete boku ni misete kure
Kaze no asa mo ame no yoru mo sono te wo hanasanaide
Futari dake ga egaku sekai e
Itsuka tadoritsukeru toki made


Traduccion:


Es como si ambas partes de mi fuesen oscuras.
No sé qué pasa, sólo me mantengo respirando
Te conocí y nos hicimos daño
Pero aún así nos echamos de menos – ¿Es esa la naturaleza humana?

No lloras – con desbordantes emociones
Así que quiero llorar – ¿Por qué no te llega mi pasión?

Enséñamelo todo, tu cuerpo y tu alma
Ni en las mañanas ventosas ni en las noches lluviosas sueltes mi mano
Hasta que llegue el día en que alcancemos
ese mundo que soñamos.

Soy ingrávido, delante y detrás
Sin darme cuenta, comienzo a correr de nuevo
Te conocí y nos tocamos
Pero aún mi corazón no está satisfecho.

No sientes – con ordinario movimiento
Así que quiero sentir – ¿Por qué no se mezclará esta fusión?

Enséñamelo todo, tu amor y tu dolor
No apartes la mirada del pasado que has estado escondiendo y del futuro hacia el que te diriges.
El milagro de nuestro encuentro
Nunca morirá.

Un ángel por fuera, un demonio por dentro
¿Qué cara me mostrarás?
Demoníacos ojos, líneas mágicas
Un ángel por la mañana, un demonio por la noche
Te quiero toda en mi corazón
La vida son dados; tus latidos, señales
El sonrojado barranco rojo.

No lloras – con desbordantes emociones
Así que quiero llorar – ¿Por qué no te llega mi pasión?

Enséñamelo todo, tu cuerpo y tu alma
Ni en las mañanas ventosas ni en las noches lluviosas sueltes mi mano
Hasta que llegue el día en que alcancemos
ese mundo que soñamos.



Créditos:
Romaji + Traduccion al ingles: Megchan
Traduccion al español: Irethina

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada