Recordad que si queréis coger una traducción para vuestro blog, flog, un video... ¡debéis poner el nombre del blog y un enlace! ¡Y si queréis pedir permiso para cogerla no pasa nada!

VACACIONES!! (L) Intentaremos actualizar más seguido ahora que tenemos algo más de tiempo!!


14/1/08

Arashi - Hitomi no no naka no GALAXY


Arashi - Hitomi no naka no GALAXY




ROMAJI:

doushite nagareboshi ni negaigoto surun daro
uchuu no kanata ni kiete yuku noni
yozora no shita kimi ga tsubuyaita
negaigoto tte akanai no kana
bokura wa kaze no naka de koudou wo kasaneta
peppermint to namida no aji ga shita
kiete yukisou kimi ga te wo nigiru
eien nante real janai kedo

moshimo kimi ga kono ginga no naka de mayottemo
dokomademo dokomademo
chiisana hikari wo sagasu yo
soshite boku wa seiza ni natte
kimi no soba ni iru yo
itsumademo itsumademo
galaxy na sono hitomi wo mitsumetai

doushite suki nandaro
rippa mitai dane
setsunasa ga hirogatte
mune ga kurushii
wagamama dayo ne
kimi ga me wo fuseru
yoru tte koi no tameni aru no kana
tachiiri kinshi no kabe
tobikoe hashitta
jiyuu wo te ni ireta
sonna kibun daijoubu kana
kimi ga hohoenda
tsuite oideyo
himitsu wo tsukurou

sousa kimi to kono ginga no naka de deatta yo
shinjiyou shinjiyou
itsuka kiita hoshi no shinwa
kitto boku no sekai no kimi wa megami ni naru
mamoritai mamoritai
galaxy na sono hitomi wo dakishimete

kazoe kirenai kanashimi mo
kazoe kirenai yorokobi mo
shining stars

moshimo kimi ga kono ginga no naka de mayottemo
dokomademo dokomademo
chiisana hikari wo sagasu yo
soshite boku wa seiza ni natte
kimi no soba ni iru yo
itsumademo itsumademo
galaxy na sono hitomi wo mitsumetai



TRADUCCIÓN:


¿Por qué pedimos deseos a las estrellas fugaces
Cuando desaparecen al otro lado del universo?
Bajo el cielo nocturno murmuraste
¿Son los deseos algo transitorio?

En el viento juntamos nuestros latidos;
Sabían a menta y lágrimas.
Parece que desaparecerá, tomaste mi mano
Aunque la eternidad no es real.

Aún si te pierdes en la galaxia
Donde sea, donde quiera que sea,
Buscaré la pequeña luz.
Y me convertiré en una constelación
Para estar cerca tuya.
Por siempre, por siempre,
Quiero mirar en tus ojos galácticos

Me pregunto por qué me gustas. Es algo así como el Big Bang, ¿no?
Con la tristeza expandiéndose me duele el corazón.
Es egoísta, ¿verdad? Cierras los ojos.
¿La noche existe para el amor?

Traspasé el muro que no debía pasar
Fue como conseguir ser libre.
Me pregunto si estará bien. Sonreíste.
Sígueme, creemos un secreto.

Te conocí en esta galaxia
Creeré, creeré en la leyenda que escuché sobre una estrella.
Te convertirás en la diosa de mi mundo.
Quiero protegerte, quiero protegerte,
Abrazando tus ojos galácticos.

Incontable tristeza e
Incontable felicidad; Estrellas brillantes.

Aún si te pierdes en la galaxia
Donde sea, donde quiera que sea,
Buscaré la pequeña luz.
Y me convertiré en una constelación
Para estar cerca tuya.
Por siempre, por siempre,
Quiero mirar en tus ojos galácticos.



Créditos:
Romaji: Corichan
Traducción al inglés: Stormy team sub
Traducción al español: Irethina

2 comentarios:

  1. aii manito :(
    no zabez k haria xke no ztuvieraz azi
    pero kuando todo ze torna griz
    z xke maz adelante habra algo hermozo!
    ze paziente hedmanito lo merezez,
    iwal no ez ahora! pero en algun momentho de thu viida...iegara eiia o alguien maz k zea a perzona indikada para ti! tiempo al tiempo n_n no zeaz impaziente,la kuriozidad mato al gato n_n
    kiss!
    tQ!

    ResponderEliminar
  2. La buscaba!! muchas gracias por la traducción esta bien linda la letra!, la coloque en un vídeo y puse el enlace! nuevamente gracias *-*

    ResponderEliminar