Recordad que si queréis coger una traducción para vuestro blog, flog, un video... ¡debéis poner el nombre del blog y un enlace! ¡Y si queréis pedir permiso para cogerla no pasa nada!

VACACIONES!! (L) Intentaremos actualizar más seguido ahora que tenemos algo más de tiempo!!


28/6/09

ONE OK ROCK - Moshimo Taiyou Ga Naku Natta To Shitara


ONE OK ROCK - Moshimo Taiyou Ga Naku Natta To Shitara
 (Si el sol desapareciese)

Romaji:
moshimo taiyou ga nakunatta to shitara dare hitori to shite ikite ikenai
machijuu wa sawagidashi aseridasu kono saki nani ga okoru ka wakaranai

asa mezameru to tonari ni kimi ga ite mado kara no hikari neguse no atama de itsumo no tetzukuri breakfast
odekake mae no kiss nani genai seikatsu ga sugoi taisetsu de ippun ichibyou ima wo ikiteru

totsuzen chikyuu ga hakai sareru to yokoku saretara boku wa nani wo suru no darou?
hikari no nai kurayami no naka yosou mo dekinai hijou jitai

moshimo taiyou ga nakunatta to shitara dare hitori to shite ikite ikenai
machijuu wa sawagidashi aseridasu kono saki nani ga okoru ka wakaranai

ame furi kaze fuki chiisana me ga dete kirei na na hana ga saku kisetsu ga kawari jidai mo tomo ni kawaru
yagate toki ga tatsu ni tsurete shokubutsu ya ikimono hitotsu mo nokorazu
isshun ni shite omoide wa kono yo kara kiesatteku

totsuzen chikyuu ga hakai sareru to yokoku saretara kimi wa nani wo suru no darou?
hikari no nai kurayami no naka yosou mo dekinai hijou jitai

moshimo taiyou ga nakunatta to shitara dare hitori to shite ikite ikenai
machijuu wa sawagidashi aseridasu kono saki nani ga okoru ka wakaranai

we've seen people we feel sorry. they all say "please help me!"
dare hitori to shite ikite ikenai
"shout for help" "don't worry, be alright" sekai no owari ga chikatzuiteiru
ima boku ni dekiru koto wa kimi wo tsuyoku dakishimeru dake

moshimo taiyou ga nakunatta to shitara dare hitori to shite ikite ikenai
machijuu wa sawagidashi aseridasu kono saki nani ga okoru ka wakaranai






Traducción:
Si el sol desapareciese nadie sobreviviría,
Toda la ciudad se preocuparía y estaría impaciente
Sin saber qué va a pasar.

Cuando me despierto con la luz que entra por la ventana estás junto a mí,
Despeinada porque te acabas de levantar me haces el desayuno como siempre,
Me besas al salir de casa... El día a día es muy importante, cada minuto, cada segundo, vivo en el presente.

Si de repente nos dijeran que el planeta quedará destruido, ¿qué haría?
En esta oscuridad no puedo imaginar una situación de emergencia así.

Si el sol desapareciese nadie sobreviviría,
Toda la ciudad se preocuparía y estaría impaciente
Sin saber qué va a pasar.

La lluvia cayendo, el viento soplando, un capullo floreciendo bellamente,
Las estaciones pasan y las eras cambian con ellas.
Así como pase el tiempo no quedará ni vegetación ni criaturas,
En un segundo los recuerdos de las personas desaparecerán del mundo.

Si de repente nos dijeran que el planeta quedará destruido, ¿qué harías?
En esta oscuridad no puedo imaginar una situación de emergencia así.

Si el sol desapareciese nadie sobreviviría,
Toda la ciudad se preocuparía y estaría impaciente
Sin saber qué va a pasar.

Hemos visto a personas por las que sentimos lástima, todos dicen “¡Ayúdame, por favor!”.
Nadie sobreviviría.
“Grita pidiendo ayuda” “No te preocupes, todo irá bien” se acerca el fin del mundo,
Y lo único que puedo hacer ahora es abrazarte con todas mis fuerzas.

Si el sol desapareciese nadie sobreviviría,
Toda la ciudad se preocuparía y estaría impaciente
Sin saber qué va a pasar.



Créditos:
Romaji + Traducción al inglés: oneokrock.net
Traducción al español: Irethina

2 comentarios:

  1. AMO esta canción! Gracias! Gracias

    ResponderEliminar
  2. adoro ii amo estaa gran canciion bnoo XDD aparte amo a los de one ok rock tmb amo la de keep it real

    ResponderEliminar