Recordad que si queréis coger una traducción para vuestro blog, flog, un video... ¡debéis poner el nombre del blog y un enlace! ¡Y si queréis pedir permiso para cogerla no pasa nada!

VACACIONES!! (L) Intentaremos actualizar más seguido ahora que tenemos algo más de tiempo!!


17/3/09

Nagase Tomoya - Hitoribocchi no Haburashi

Nagase Tomoya - Hitoribocchi no Haburashi
(Cepillo de dientes solitario)

Romaji:
Ne kimi wa ai no tsuzuki o
Ne dare to shiteru

Tashika ni ore ga ikenai tte koto o
Ima ja mitometeru yo
Ano hi no ore wa sukoshi
Naze da ka dou ka shiteta n da

Aishiteru
Sono kotoba shika omoitsukanai
Ah yume no naka sae kimi wa kite kurenai

Haburashi wa itsumo no you ni
Kagami no mae niko narande
Ah matsu yo ore wa matteru
Shinjite matsu yo

Tashika ni ore wa sonna kiyou ni
Konasu hou ja nai shi
Ima demo ore wa sonna jouzu ni
Jooku mo ienai

Aishiteru
Kono kotoba ga ano hi iezu ni
Ah mirai made todoku you na
Ai tsutaetai

Aishiteru yo

Haburashi wa ore no dake ga
Itande yuku naze nanda
Ne kimi wa ai no tsuzuki o
Ne dare to shiteru

Haburashi wa itsumo no you ni
Kagami no mae niko narande
Ah matsu yo ore wa matteru
Shinjite matsu yo

Haburashi wa ore no dake ga
Itande yuku naze nanda
Ne kimi wa ai no tsuzuki o
Ne dare to shiteru





Traducción:
Eh, ¿junto a quién continúa tu amor ahora?

Es verdad que ahora admito
Que fui yo quien se equivocó.
Ese día no sabía lo que hacía.

Te amo,
Esas son las únicas palabras que me vienen a la cabeza.
Ah, ni siquiera en mis sueños vuelves a mí.

Hay, como siempre, dos cepillos de dientes
Uno al lado del otro, frente al espejo.
Ah, te esperaré, te esperaré,
Tendré fe y esperaré.

Es verdad que no soy muy bueno
A la hora de hacer las cosas,
Ni siquiera ahora soy capaz
De hacer buenas bromas.

Te amo,
No fui capaz de decir estas palabras ese día.
Ah, quiero enviarte este amor
Capaz de durar en el futuro.

Te amo.

Mi cepillo de dientes está solo,
¿Por qué me sigue doliendo?
Eh, ¿junto a quién continúa tu amor ahora?

Hay, como siempre, dos cepillos de dientes
Uno al lado del otro, frente al espejo.
Ah, te esperaré, te esperaré,
Tendré fe y esperaré.

Mi cepillo de dientes está solo,
¿Por qué me sigue doliendo?
Eh, ¿junto a quién continúa tu amor ahora?





Créditos:
Romaji + Traducción al inglés: Taiji Project
Traducción al español: Irethina

3 comentarios:

  1. ¡Hola!
    Está muy linda esa canción, ¿pertenece a alguna serie? ¿podría pedirles un favor?¿me enviarían la canción a mi correo? se los dejo aquí es kasan_12@yahoo.com.mx
    gracias
    sayonara!^^

    ResponderEliminar
  2. este tema siempre lo ah cantado NAGASE ??? ,bueno lo digo por que la letra me suena a que ya la habia escuchado antes , pero no estoy segura , y es que puede ser que la este confundiendo con algun otro tema ,
    puede que si sea o pertenezca a algun drama y tal vez a eso se deba que me suena conocida ,
    gracias por la tradu , lindaaa

    ResponderEliminar
  3. este tema es hermoso!!!...gracias!! TOKIO lo mejor!!...

    ResponderEliminar