Recordad que si queréis coger una traducción para vuestro blog, flog, un video... ¡debéis poner el nombre del blog y un enlace! ¡Y si queréis pedir permiso para cogerla no pasa nada!

VACACIONES!! (L) Intentaremos actualizar más seguido ahora que tenemos algo más de tiempo!!


17/11/08

W-inds - Dedicated to you

W-inds - Dedicated to You
(Dedicado a ti)

Romaji:
Garasu no mizu umi sora wo utsusu
Ranhansen shiteru hikari no purizumu
Kimi no sodatta kono basho made boku wa kita yo
Kimi no ruutsu tadori

Blue...
Sundeta hitomi wa sunderu kono sora no sei
Truth...
Tomo ni ikita ne mijikakutemo futari

Kimi wo sou zutto wasurenai yo
Ten to chi ni sotto hanasaretemo
Negai ga hitotsu kanau no naraba
Mou ichido...kimi ni aitai

Namida sae dezu ni samayotteta
Dou shiyou mo nai koto wo shitta yo
Kimi wa saigo ni "mata aeru" to warai boku wa
Kamisama wo nikunda

Tou...mayotta toki wa
Kimi nara dou ii dou shita ka
Tooi basho e
Omoi wo kaze no you ni utau

"Suki da" tte motto iitakatta
Sukoshi ya ni naru koto mo dekizu
Kimi ga shiranai asu wo kore kara boku wa
Dou ikireba ii?

Dare no tame sae wataru blue sky
Futari de miageta ne hikouki kumo
Yakusoku wa mou hatasenai kedo
Boku no yume semete kanaetai

Kimi wo sou zutto wasurenai yo
Ten to chi ni sotto hanasaretemo
Genjitsu wa sou toki ni zankoku de
Mou nido to... kimi ni aenai

Kimi no tame sae wataru blue sky
Futari de mitsuketa ne ichiban moshi
Yakusoku wa mou kawasenai kedo
Kimi no yume semete kanaetai






Traducción:
El agua cristalina del lago refleja el cielo
Difuminando prismas de luz.
He venido al lugar donde creciste
Para descubrir tus raíces.

Azul...
Tus ojos son tan transparentes porque el cielo también lo es.
Verdad...
Vivimos juntos aunque fuera por poco tiempo.

Nunca te olvidaré,
Aunque me alejen de la tierra y del cielo silenciosamente.
Si se me pudiese cumplir un deseo
Querría volverte a ver... una vez más.

Vagué sin derramar ni una sola lágrimas,
Sabía que no podía hacer nada.
Sonreíste y dijiste "nos volveremos a ver"
Y yo odié a Dios.

Preguntaste...cuando estaba perdido
"¿Qué te pasa?"
Cantaré mi amor
Y te lo enviaré a ese lugar lejano como si del viento se tratase.

Quisiera haberte dicho más veces "Te amo",
No te puedo odiar, ni siquiera un poco.
¿Cómo se supone que debo vivir en ese futuro
Que tú no vas a poder ver?

El cielo azul pasa por encima de todos, y nosotros
Miramos juntos las estelas que dejaban los aviones.
Ahora ya no puedo cumplir mi promesa
Pero al menos quiero ser capaz de hacer realidad mi sueño.

Nunca te olvidaré,
Aunque me alejen de la tierra y del cielo silenciosamente.
La realidad puede ser muy cruel en ocasiones,
Nunca... te volveré a ver.

El cielo azul pasa por encima de todos, y nosotros
Encontramos el mejor escenario.
No podremos prometernos nada más
Pero al menos quiero cumplir tus sueños.



Créditos:
Romaji + Traducción al inglés: Kiwi-musume
Traducción al español: Irethina

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada