Recordad que si queréis coger una traducción para vuestro blog, flog, un video... ¡debéis poner el nombre del blog y un enlace! ¡Y si queréis pedir permiso para cogerla no pasa nada!

VACACIONES!! (L) Intentaremos actualizar más seguido ahora que tenemos algo más de tiempo!!


15/10/08

Kanjani8 - Sayonara wa Itsumo

Kanjani8 - Sayonara wa Itsumo

Romaji:

Doshaburi no ame Futari de zubunure no mama aruita
Kitto kotae wo Ano egao ni Kaete yukeru asu ga kuru
Dakiyoseru tabi tohku e Kimi no kokoro wa kasunde
Setsunai yori ni sono namae wo yondemitemo kimi wa inai

Nagareru namida sonomama Kanashimi wa mada Chikaku ni aru kara

Me wo tojite kimi e no uta kanaderu kara Sayonara wa itsumo namida no ato
Demo doushite soredemo mata koi ni ochite Sayonara wa itsumo namida no ato

Kanawanu koi ni Tsukarete Akirameru no wa yameyou
Tayorinakutemo Kimi wo mamoru Sou kimeta yo Shinjite hoshii

Nagareru namida kono mune de Nanimo iwazu ni Amaete iikara

Me wo tojite kimi e no uta kanaderu kara Sayonara wa itsumo namida no ato
Demo doushite soredemo mata koi ni ochite Sayonara wa itsumo namida no ato

Me wo tojite kimi e no uta kanaderu kara Sayonara wa itsumo namida no ato
Demo doushite soredemo mata koi ni ochite Sayonara wa itsumo namida no ato
Koko ni kimi ga ireba Soredake de
Nanimo iranai Soredake de ii
Dakara LOVE LOVE LOVE






Traducción:
Los dos juntos caminamos bajo la lluvia, empapándonos.
Seguro que algún día esa respuesta se convertirá en tu sonrisa, y mientras vas hacia tu futuro.
Cada vez que te abrazo tu corazón está nublado y lejos de mí,
Y aunque diga tu nombre en una noche en la que sufro no estás ahí.

Las lágrimas van a seguir cayendo porque la tristeza continúa junto a mí.

Cierra tus ojos, voy a tocar una canción para ti.
El adiós está siempre tras las lágrimas.
Pero entonces, ¿por qué nos volvemos a enamorar?
El adiós siempre tiene forma de lágrima.

Aunque estés harta de un amor que nunca se vaya a hacer realidad no abandones,
A pesar de que no se puede confiar en mí he decidido que te voy a proteger, quiero que creas en mí.

No pasa nada si tus lágrimas caen, no hace falta digas nada, te abrazaré para que llores en mi pecho.

Cierra tus ojos, voy a tocar una canción para ti.
El adiós está siempre tras las lágrimas.
Pero entonces, ¿por qué nos volvemos a enamorar?
El adiós siempre tiene forma de lágrima.

Cierra tus ojos, voy a tocar una canción para ti.
El adiós está siempre tras las lágrimas.
Pero entonces, ¿por qué nos volvemos a enamorar?
El adiós siempre tiene forma de lágrima.
Me basta con que estés aquí, no necesito nada más,
Por eso es amor, amor, amor.




Créditos:
Romaji + Traducción al inglés: secret_base
Traducción al español: Irethina

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada