Recordad que si queréis coger una traducción para vuestro blog, flog, un video... ¡debéis poner el nombre del blog y un enlace! ¡Y si queréis pedir permiso para cogerla no pasa nada!
VACACIONES!! (L) Intentaremos actualizar más seguido ahora que tenemos algo más de tiempo!!
5/9/08
W-inds - Try Your Emotion
Romaji:
Nanika ni muchuu ni natteru shunkan ga
Suki na no wa nanimo kangaezu ni sumu kara
Dakedo yudan suru to sugu ni osotte kuru
Atama nayamasu itami
Hitotsu hitotsu fue tsuzukeru keiken to omoide wo daite
Kisetsu ga kawaru koro made ni wa
Sukoshi wa jibun mo kawatte iru ka na
Try your emotion omoidoori ni iku hodo
Take your dream mainichi wa kantan ja nakute
Tomadoi ya mayoi ga tsukiru koto mo nai kedo
Soko kara nuke dasu kotae wo osowaru wake ja nai
Try your emotion machigai darake ka mo shirezu
Take your dream mawarimichi ka mo shirenai
Sore demo kou shite ima mo arukitsuzukete
Hatenai kimi to no yume wo sagashiteru
Daremo hitorikiri no kao wa shiranakute
Hontou wa nakitaku naru yoru mo atte
Nanigenai kotoba kawashita dake ja
Kitto souzou dekinai
Kaze ni ashita ga sarawaresou de miageta sora ga kasundemo
Nagai yoru wa yagate owatte
Mabushiku terasu hi wa mata noboru kara
Try your emotion me no mae de matsu oka ni
Take your dream se wo mukeru koto wa dekinai
Norikoeru tame ni sono saki wo miru tame ni
Kanashimi wo yorokobi wo sono setsunasa wo takuwaete
Try your emotion araburu kanjou wo daite
Take your dream amaeta nichijou wo sutete
Itsu demo mite ita itsu no hi ka kanaetai
Hatenai kimi to no yume wo sagashiteru
Try your emotion omoidoori ni iku hodo
Take your dream mainichi wa kantan ja nakute
Tomadoi ya mayoi ga tsukiru koto mo nai kedo
Soko kara nuke dasu kotae wo osowaru wake ja nai
Try your emotion machigai darake ka mo shirezu
Take your dream mawarimichi ka mo shirenai
Sore demo kou shite ima mo arukitsuzukete
Hatenai kimi to no yume wo sagashiteru
Traducción:
El motivo por el que me encanta ese momento en que me vuelvo loco por algo
Es que así no me hace falta pensar en nada,
Pero en cuanto bajo la guardia mi cabeza se llena
De preocupaciones y dolor.
Abrazo las experiencias y recuerdos crecientes uno a uno,
Para cuando cambie la estación
¿Habré cambiado yo también un poco?
Prueba tu emoción, nuestros días no transcurren como esperábamos,
Toma tu sueño, no son tan simples,
Desorientación, confusión... nunca se nos terminarán estas cosas,
Pero nadie nos va a decir dónde está la salida.
Prueba tu emoción, puede que sólo sean errores,
Toma tu sueño, y puede que sólo sea un desvío
Pero ahora quiero seguir caminando así,
Buscando un sueño sin fin junto a ti.
Nadie sabe qué cara pone cuando está solo.
La verdad es que hay noches en las que he tenido ganas de llorar,
Estoy seguro que es imposible imaginarse
Lo que puede salir de un intercambio de palabras corrientes.
Aunque el viento amenace con llevarse el mañana
Y el cielo que miras se llene de nubes,
Las largas noches llegan a su fin
Y el sol saldrá y brillará con fuerzas otra vez.
Prueba tu emoción, no podemos darle la espalda,
Toma tu sueño, a las colinas que hay frente a nosotros,
Para poder pasarlas, para poder mirar hacia delante,
Necesitamos aguantar toda la tristeza, toda la felicidad y el dolor.
Prueba tu emoción, abraza ese sentimiento salvaje,
Toma tu sueño, y deshazte de esos días en que fingías ser dulce.
Estoy buscando un sueño sin fin junto a ti,
Un sueño que tengo constantemente, un sueño que quiero cumplir.
Prueba tu emoción, nuestros días no transcurren como esperábamos,
Toma tu sueño, no son tan simples,
Desorientación, confusión... nunca se nos terminarán estas cosas,
Pero nadie nos va a decir dónde está la salida.
Prueba tu emoción, puede que sólo sean errores,
Toma tu sueño, y puede que sólo sea un desvío,
Pero ahora quiero seguir caminando así,
Buscando un sueño sin fin junto a ti.
Créditos:
Romaji + Traducción al inglés: Kiwi-musume
Traducción al español: Irethina
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario