Recordad que si queréis coger una traducción para vuestro blog, flog, un video... ¡debéis poner el nombre del blog y un enlace! ¡Y si queréis pedir permiso para cogerla no pasa nada!

VACACIONES!! (L) Intentaremos actualizar más seguido ahora que tenemos algo más de tiempo!!


24/8/08

Ya-Ya-Yah - Sekai ga Hitotsu ni Naru Made

Ya-Ya-Yah - Sekai ga Hitotsu ni Naru Made
(Hasta que el mundo se vuelva uno)
Descargar MP3


Romaji:
Mabushii hizashi ga
Kimi no namae wo yobu
Onnaji kimochi de
Sora ga mieru yo

Tsurai toki
Hitorikiri de
Namida wo koraenaide

Sekai ga hitotsu ni naru made
Zutto te wo tsunaide iyou
Atatakai hohoemi de mou sugu
Yume ga hontou ni naru kara

Hajimete deatta
Ano hi ano basho kara
Ironna mirai ga
Arukihajimeta

Naze minna
Kono chikyuu ni
Umarete kita no darou

Sekai ga hitotsu ni naru made
Zutto te wo tsunaide iyou
Omoide no mabushisa ni makenai
Totemo suteki na yume ga aru

Sekai ga hitotsu ni naru made
Zutto te wo tsunaide iyou
Atatakai hohoemi de mou sugu
Yume ga hontou ni naru kara

Sekai ga hitotsu ni naru made
Zutto te wo tsunaide iyou
Omoide no mabushisa ni makenai
Totemo suteki na yume ga aru

Sekai ga hitotsu ni naru made
Zutto te wo tsunaide iyou
Tokimeki wa takaramono itsu demo
Ai ga ashita wo mamoru kara
Ai ga ashita wo mamoru kara






Traducción:
La brillante luz del sol
Pronuncia tu nombre.
Puedo ver el cielo
Con los mismo sentimientos.

Cuando pases por momentos difíciles
No intentes luchar contra las ganas de llorar
Tú solo.

Hasta que el mundo se vuelva uno
Cojámonos siempre de la mano
Con una cálida sonrisa.
Nuestros sueños se harán pronto realidad.

Diferentes futuros
Han comenzado
Desde el día y el lugar
Donde nos vimos por primera vez.

Me pregunto por qué
Hemos nacido todos
En esta Tierra.

Hasta que el mundo se vuelva uno
Cojámonos siempre de la mano.
No pierdas ante el brillo de tus recuerdos,
Tienes un sueño maravilloso.

Hasta que el mundo se vuelva uno
Cojámonos siempre de la mano
Con una cálida sonrisa.
Nuestros sueños se harán pronto realidad.

Hasta que el mundo se vuelva uno
Cojámonos siempre de la mano.
No pierdas ante el brillo de tus recuerdos,
Tienes un sueño maravilloso.

Hasta que el mundo se vuelva uno
Cojámonos siempre de la mano.
Esta emoción será un tesoro eternamente.
El amor protegerá el mañana.
El amor protegerá el mañana.



Créditos:
Romaji + Traducción al inglés: Megchan
Traducción al español: Irethina

1 comentario:

  1. amo a bonnie pink
    es una idola :)
    la apredio con codo mi corazon

    ResponderEliminar