Recordad que si queréis coger una traducción para vuestro blog, flog, un video... ¡debéis poner el nombre del blog y un enlace! ¡Y si queréis pedir permiso para cogerla no pasa nada!

VACACIONES!! (L) Intentaremos actualizar más seguido ahora que tenemos algo más de tiempo!!


29/8/08

Koda Kumi - Taisetsu na Kimi e

Koda Kumi - Taisetsu na Kimi e
(A ti, a quien aprecio)


Romaji:
Sora ni ukanda tsuki wo
Nagamete mata negau no deshou
Kimi no koe de mezame
Kimi no kiss de nemuri yume wo mitai to...

Taikutsu dakara ja nai
Kokoro no naka wo umetsukushiteku
Kimi no sonzai ga watashi wo nayamasu
Tomaranai omoi

You are the only one, I know, I am sure
I feel your heart just like my tension all the time
Feel me touch me just like this moonlight
I'll be with, going on

Sora ni ukanda ookina
Kumo ga tsuki wo kakushita
Marude hikari ga saegirare...
Kimi wa naite iru no deshou ka?

Moshimo michi ni mayotte
Kujikete shimaisou ni nattari
Mirai no sentaku ni nayanda toki wa
Watashi wo shinjite

Kimi no ookina tsubasa wo
Watashi no subete de habatakasetai
Sonna toki ga kuru hi made
Kimi wo mimamoritsuzuketai

Sorezore no michi sorezore no yume
Sunao ni aruite hoshii no
Bukiyou dakara ima sasagetai
Kono uta wo taisetsu na kimi e to

Kore kara mo kimi to zutto
Yorisoi dakishime hanasanaide
Donna toki demo norikoete yukou
I'll be with, going on

Kimi no ookina tsubasa wo
Watashi no subete de habatakasetai
Sonna toki ga kuru hi made
Kimi wo mimamoritsuzuketai

You are the only one, I know, I am sure
I feel your heart just like my tension all the time
Feel me touch me just like this moonlight
I'll be with, going on








Traducción:
Miraré al cielo para ver la luna,
Y volveré a desear
Que me despierte tu voz,
Y me dormiré para soñar con tus besos...

No es porque me aburra,
Mi corazón está vacío,
Tu mera existencia me seduce,
Mi amor no parará.

Eres el único, lo sé, estoy segura.
Siento tu corazón todo el tiempo, al igual que mi tensión.
Siénteme, tócame como esta luz de luna.
Estaré contigo, siguiendo adelante.

Hay grandes nubes en el cielo
Cubriendo la luna,
Bloqueando toda la luz...
¿Estás llorando?

Cuando pierdas tu camino
Y quieras abandonar,
Y le des vueltas a qué futuro escoger
Cree en mí.

Quiero darte todo lo que tengo
Para hacer que tus grandes alas se agiten.
Hasta que llegue ese momento
Quiero seguir protegiéndote.

Deseo que camines sin avergonzarte
Por tu propio camino, hacia tu sueño.
Es porque soy tan torpe que quiero dedicarte esta canción
A ti, a quien aprecio.

Estaré contigo siempre,
Acurrúcate junto a mí, abrázame, no me sueltes.
Superaremos cualquier momento,
Estaré contigo, siguiendo adelante.

Quiero darte todo lo que tengo
Para hacer que tus grandes alas se agiten.
Hasta que llegue ese momento
Quiero seguir protegiéndote.

Eres el único, lo sé, estoy segura.
Siento tu corazón todo el tiempo, al igual que mi tensión.
Siénteme, tócame como esta luz de luna.
Estaré contigo, siguiendo adelante.




Créditos:
Romaji + Traducción al inglés: Kiwi-musume
Traducción al español: Irethina

2 comentarios:

  1. Muy linda la traduccion, muchas gracias a quien puso su esfuerzo en compartirla

    ResponderEliminar
  2. Anónimo24/2/12 4:35

    Waaaaaa dios mio la traduccion me hizo llorar, GRACIAS amo esta cancion, la ame desde que la oi en el tour de Second session (TT--TT) lo juro la traduccion me hizo llorar, gracias, y sime lo permites quiero usar tu traduccion para subtitular mi video, sime das el permiso, te agraddeseria que me dieras el nombre de a quien devo agradecerle la traduccion, denuevo, muchas gracias por la traduccion, te juro me encanto.

    Att. Aome-Chan

    aomeh_jaganashi482@hotmail.com (espero tu respuesta, arigato)

    ResponderEliminar