Kyomoto Taiga, Morimoto Shintaro, Anderson Casey [Solo]-A-Ha-Ha
NOTA: Sólo he encontrado fotos de Kyomoto y Shintaro juntos, de Anderson no he encontrado fotos ni de él sólo ;O;U Sólo una captura muy pequeña que decía que era el, pero a saber si era verdad...Porque sólo se le veía el culo...y entre éso o no verlo, mejor no verlo xD Vaya que no sea su culo xDUU ¡Lo siento!;O;U
Romaji:
Wo-o-oh
Hey baby girl, what you up to?
Day and night, I've been thinkin' about you
Give me some love, baby, come on, come on
You drive me so crazy, yeah
Kanjou dake ja monotarinai
Anata no kotoba ni furimawasarete iru
Yonaka ni denwa ozanari no
Tsujitsuma awase mo karamawari shite iru yay yay
(Wakari aeru koi nante nai)
Itsumade mattemo shouganai
Kudaranakute doushou mo nai
"Kinou no koto wa gomen ne" to
Ashita no hiru niwa puramai zero ni naru
Kodomo mitai ni amaeteru
Korinai sono me ni damasare tsuzukete iru
Aishiteru toka junai da toka
Tayasui kotoba wa ii kara
Honto no kimochi aru nara tsutaete yo
Kokoro no naka wo tsunagi aetara
(Nido to wasurarenu hodo ni)
Aijou wo jijoushite misete yo
(Kazari tsuketa kotoba yori mo)
Anata no kokoro kikitai yo
(Nemurenu omoi wo)
Kazoe kirenai hodo naitatte
Torimodoseru hazu mo nai
(Yume mita kokoro wa)
Shirazu shirazu ni miushinatte
Hai ni mamirete kieta
(A-ha-ha tu-ru-ru wo-ho-ho hei-hei-hei)
Koko de amaku kuchizukete yo
(A-ha-ha tu-ru-ru wo-ho-ho yay-yay-yay)
Kitsuku hanasanaide ite yo
(Koeru omoi wo)
Tokeru hodo ni atsuku daite
Kono mama de isasete
(Nanigenai kisu de)
Subete wasuresasete kureru
Toki ga tomaru hi made
Traducción:
Wo-o-oh.
Hey nena, ¿hasta cuándo estarás?
Día y noche, he estado pensando en ti.
Dame un poco de amor, nena, venga, venga.
Me vuelves loco, sí.
Sólo estos sentimientos están insatisfechos.
De mí abusan tus palabras.
Por la noche, descuidadamente, me llamas.
Empiezas a decir tonterías incoherentes, yay yay.
(No hay ningún amor comprensible).
Da igual cuánto espere, no puedo ayudarte.
Es grande el dolor, pero no puedo hacer nada.
Dijimos “siento lo de ayer”,
Pero en la comida volvimos a estar más o menos.
Nos comportamos como críos.
Sigo siendo engañado por tu indisciplinada mirada.
“Te amo” ó “esto es amor verdadero”
son baratas palabras que están bien.
Pero si realmente lo sientes, dilo
Cuando nuestros corazones se unan.
(Así no lo olvidarás de nuevo).
Trataré de multiplicar este amor.
(Sólo dices cosas para quedar bien).
Quiero oír tus verdaderos sentimientos.
(Sentimientos que deben despertar).
Has llorado incontables veces.
No hay manera alguna para hacer que regrese.
(Sentimientos que tenían un sueño).
Sin notar que los perdía,
Se convirtieron en cenizas y desaparecieron.
(A-ha-ha tu-ru-ru wo-ho-ho hey-hey-hey).
Bésame dulcemente aquí.
(A-ha-ha tu-ru-ru wo-ho-ho yay-yay-yay).
No me dejes ir.
(Congelemos nuestras emociones).
Abrázame con tanta pasión que nos derritamos.
Sólo deseo quedarme.
(Quedarme por un beso).
Puedes hacerme olvidar todo.
Hasta el día en que todo acabará.
Créditos: goro-chan.
Romaji y traducción al inglés: goro-chan.
Traducción al español: Sheena.
esta bonita la cansion pero la letra esta muy
ResponderEliminar¡!@#$%&/"#$%Q------------- de la patada pero si dise eso taiga y shintaro yo me aputnto para besssarlo ahi