Recordad que si queréis coger una traducción para vuestro blog, flog, un video... ¡debéis poner el nombre del blog y un enlace! ¡Y si queréis pedir permiso para cogerla no pasa nada!
VACACIONES!! (L) Intentaremos actualizar más seguido ahora que tenemos algo más de tiempo!!
6/5/08
SMAP - Sonomama
Romaji:
sonomama anata ga kawaranaide kuretara
bokura no ashita wa itsumademo kitto give you my heart
boku ga dareka wo hitsuyou to suru toki chikaku ni ite kureta
kimi ni deau mae kara saa shitte ita ki ga shita
asa mezamete kizuita sonna kimi ga inakute
yorisou kage ga hitotsu dakara wasuretetanosa
ookime no table no futatsu soroi no glass mo
futari kitto deau tame shiawase na kono toki mo
sonomama anata ga kawaranaide kuretara
bokura no ashita wa itsumademo kitto give you my heart
kimi kara moratta yuuki no kawari ni sa boku no ai wo ageruyo
itsuka kimi ga hanashiteta ne konna koto wo
futari no kyori ga chikazuku hodo kowai no
wakareno nai deai datte yakusoku suruyo
kurikaeshi kuru asa mo kodoku ni nareta yoru mo
futari kitto deau tame shiawase na kono toki mo
sonomama anata ga soba ni ite kureta nara
bokura no ashita wa itsumademo kitto give you my heart
i love you shinjite sono subete wo itsumade mo
tsuyoku sasaeru kimi wa beautiful
donna toki mo futari de arukou asu eno michi
sonomama anata ga soba ni iru nara
bokura no ashita wa itsumademo kitto give you my heart
kimi kara moratta yuuki no kawari ni sa boku no ai wo ageruyo
Traducción:
Si te quedas tal y como ahora,
Siempre en nuestros mañanas, te entregaré mi corazón.
Cuando necesitaba a alguien
Tú estabas ahí, a mi lado.
Sentía que te conocía desde mucho antes de que nos encontrásemos.
Aún así, me levantaba por las mañanas para darme cuenta
De que tú no estabas ahí.
¿Ya te has olvidado cómo nuestras sombras se fundieron en una sola?
Los dos vasos en la mesa grande se complementan el uno al otro.
Es porque sé que nos volveremos a ver
Que puedo estar feliz incluso en momentos así.
Si te quedas tal y como ahora,
Siempre en nuestros mañanas, te entregaré mi corazón.
A cambio del valor que me diste
Te entregaré mi amor.
Estas son las palabras que dijiste una vez:
“Sólo con pensar que podría encariñarme demasiado me asusto”,
Así que solo te entregas cuando compruebas que romper es imposible.
Las mañanas que se repiten una y otra vez
Y cada noche donde estaba solo...
Es porque sé que nos volveremos a ver
Que puedo estar feliz incluso en momentos así.
Si te quedas a mi lado tal y como eres,
Siempre en nuestros mañanas, te entregaré mi corazón.
Te amo,
Creeme.
Todo lo que te concierne...
Para siempre...
Me haces fuerte, eres preciosa.
Asi que ven y caminemos juntos por el sendero hacia el mañana.
Si te quedas a mi lado tal y como eres,
Siempre en nuestros mañanas, te entregaré mi corazón.
Te entregaré mi corazón.
A cambio del valor que me diste
Te entregaré mi amor.
Créditos:
Romaji: aquí
Traducción al inglés: aquí y BNS
Traducción al español: Irethina
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
Una de mis canciones favoritas de SMAP (en realidad casi todas son mis favoritas xD).
ResponderEliminarGracias por la traducción chicas!! :D
uUn temazo muy bueno y les felicito x la pagina de mucha ayuda para los q queremos aprender a cantar en este idioma solo un favor... poner los datos: albun, autor, quien la hizo famoza...etc ya q en el otro idiom,a ps esos datos no se pueden leer gracias y muchos saludos desde Japon atte. apasionada
ResponderEliminaresta cancion la escribieron los de money majik ^^
ResponderEliminar