Recordad que si queréis coger una traducción para vuestro blog, flog, un video... ¡debéis poner el nombre del blog y un enlace! ¡Y si queréis pedir permiso para cogerla no pasa nada!

VACACIONES!! (L) Intentaremos actualizar más seguido ahora que tenemos algo más de tiempo!!


5/5/08

REIRA Starring Yuna Ito - Truth


REIRA Starring Yuna Ito - Truth
Descargar MP3


Romaji:
Let me stay with you
Kizu tsuke au no ni
Naze konna ni motomete shimau no
Don't you know my heart
Sunao ni narezu ni ita no
Tada hitotsu no ai ga hoshii no ni...

Meguriaeta kiseki wo shinjite
Kanadete yukitai anata e no melody
Moshimo subete wo nakushite shimattemo
Kono omoi wa eien na no
It's my truth

Believe in yourself
Tsumazuita toki mo aruite kita namida wo nugutte
Open up your heart
Omoide no saki ni kitto ashita to iu kibou ga aru kara

Give me your loneliness
And I'll give you my tenderness
Wasurenaide ite ano hi mita yume wo
Hanarete itemo kono mune ni itsu demo
Kanjite iru anata dake wo
It's my truth

Chirabaru hoshi ga sasayakikakeru
Tomadou kokoro wo terashinagara
Deai to wakare hito wa sagasu no
Itsuka musubiaeru tsuyoi kizuna wo

Sekaijuu no kanashimi wo subete
Uke tometemo ii anata no tame nara
Sekaijuu kara okizari ni saretemo
Sono hitomi wo shinjite iru
It's my truth





Traducción:
Déjame permanecer contigo,
¿Por qué te amo tanto
Si sólo nos hacemos daño?
¿No conoces mi corazón?
No pude ser sincera conmigo misma,
Sólo quiero un amor...


Quiero creer en el milagro de nuestro encuentro,
Y tocar una canción para ti.
Aunque lo pierda todo,
Este amor es eterno.
Ésa es mi verdad.


Cree en ti mismo,
Seguiste caminando a pesar de que te tropezaste, así que seca tus lágrimas.
Abre tu corazón,
Delante de los recuerdos hay una esperanza llamada mañana.


Entrégame tu soledad,
Y te daré mi ternura,
No olvides el sueño que tuvimos ese día.
Aunque estemos lejos
Siempre puedo sentirte en mi corazón.
Ésa es mi verdad.


Las dispersas estrellas susurran,
Iluminando mi corazón repleto de dudas.
A través de los encuentros y las despedidas la gente busca
Un lazo fuerte que algún día les ate.


Cargaría con toda la tristeza del mundo
Sólo por ti.
Aunque el mundo me deje atrás,
Creo en tus ojos.
Ésa es mi verdad.




Créditos:
Romaji + Traducción al inglés: Megchan
Traducción al español: Irethina

1 comentario:

  1. Anónimo6/5/08, 1:37

    uwa!!sugoiiiii *O* hontou ni arigatou!!
    son lo mejor *-*
    me encanto la cancion ^^!!!

    ResponderEliminar