Recordad que si queréis coger una traducción para vuestro blog, flog, un video... ¡debéis poner el nombre del blog y un enlace! ¡Y si queréis pedir permiso para cogerla no pasa nada!
VACACIONES!! (L) Intentaremos actualizar más seguido ahora que tenemos algo más de tiempo!!
7/5/08
Arashi - Yasashikute Sukoshi Baka
Romaji:
juu nen mae no takara no chizu wo kubi ni sagete yaseta ude de tarinai atama de
daffuru kooto no fuudo wo kabutte
shinjiru mono shinjita mono kawatte yuku mono
akogareteita rokkusutaa mo okane wo kaseida shunkan tsumaranai uso ni natta
ue wo muite aruite mo namida wa koborete
kumo no ue no shiawase wa keshitonda koppa mijin ni mo
demo boku ni wa atarashii chizu na do nai kara sagasu shika nain da yo
naku natta mono wo
jinsei to kakete doryoku to toite mo sono kotae wa kiri no naka ni yami no naka ni kie
nani wo oikakete nani wo ubaitoru mienai teki
mienai mato mienai nakama to
iraira shitari shitauchi shitari
yattsuatari tobashita shunkan jibun made mienakunatta
mirai wo sasu michi shirube nante kiesatte
nani wo tayori yori kakari ikite yuku chicchai kokoro de
semete mune no tomoshibi wa kesanai you ni aruketa no nara
kimi wo teraseru no ni
daffuru kooto no fuudo wo kabutte
amae nagara tayori nagara yorisoi nagara
kizuguchi wo kakusu te wo sotto hanashite
furui chizu no shimesu chi wo sagashi ni ikou han beso kaite mo
semete mune no tomoshibi wa kesanai you ni aruketa no nara
machigatte ite mo ii
warawaretatte ii
Traducción:
Bajando el mapa del tesoro de hace diez años hasta la altura de mi cuello,
Con mis delgadas manos y mi mente incapaz,
Me pongo la capucha de mi parka de lana.
Las cosas en las que creo, las cosas en las que creía, las cosas que voy a cambiar,
Incluso la estrella de rock que anhelaba,
Cuando logré conseguir dinero se convirtió en una aburrida mentira.
Aunque camine mirando hacia arriba las lágrimas siguen cayendo.
La felicidad más allá de las nubes la dispersaron en pequeños trozos,
Pero no tengo un mapa nuevo, así que sólo tengo que continuar buscando
Aquello que perdí.
Aunque corramos con nuestra vida y esfuerzos,
La respuesta se desvanece en la oscuridad, entre la niebla.
¿Qué persigues? ¿Qué conseguirás? Un enemigo invisible,
Un objetivo invisible, un amigo invisible.
Chasco la lengua, irritado.
Cuando estoy lleno de rabia no puedo verme ni a mi mismo.
La señal que lleva hacia el futuro no está.
En mi pequeño corazón seguiré viviendo dependiendo de algo.
Si por lo menos pudiese caminar para que la luz de mi corazón no se apagase...
Brilla sobre ti.
Me pongo la capucha de mi parka de lana
Mientras actuo como un niño mimado, mientras dependo de alguien, mientras me acurruco.
Con suavidad libero las heridas escondidas,
Seguiré mirando el terreno marcado en mi viejo mapa,
Aunque aún esté a medio camino.
Si por lo menos pudiese caminar para que la luz de mi corazón no se apagase...
No pasa nada si cometo errores,
No pasa nada si la gente se rie de mi.
Créditos:
Romaji + Traducción al inglés: Arashi Lyrics
Traducción al español: Irethina
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
arigatouuuuuuuuuuuuu esta es mi camcion favorita de arashi ya que la canta aiba-chan
ResponderEliminarmuy buen trabajo
kyaa..la ame....me representa 100%
ResponderEliminargrax x el trabajo!!
muchas gracias se agradece tenr las traducciones de mis niños de asia preferidos <3
ResponderEliminar